Английский - русский
Перевод слова Networking
Вариант перевода Установления контактов

Примеры в контексте "Networking - Установления контактов"

Примеры: Networking - Установления контактов
NGOs have access to updated information about the United Nations, as well as United Nations publications, through the NGO Resource Centre, and use that venue for meetings and networking. НПО имеют доступ к обновленной информации об Организации Объединенных Наций, а также изданиям Организации Объединенных Наций через ресурсный центр НПО и используют его для проведения совещаний и установления контактов.
UNDP has in the past partnered with and supported non-governmental organizations mainly for the advocacy of specific issues, but also for capacity development and networking, using funding from various UNDP headquarters sources. В прошлом ПРООН устанавливала партнерские отношения с неправительственными организациями и оказывала им поддержку главным образом для решения конкретных проблем и, кроме этого, для развития потенциала и установления контактов, используя с этой целью средства, поступающие из различных источников штаб-квартиры ПРООН.
The role of the Department of Economic and Social Affairs Programme on Ageing, as the United Nations focal point on ageing, is to facilitate the evolving project of the road map through networking within and outside the United Nations system. Роль Программы по проблемам старения Департамента по экономическим и социальным вопросам в качестве координационного центра по проблемам старения заключается в том, чтобы содействовать разработке проекта основных направлений путем установления контактов как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами.
(c) Networking with human rights NGOs at meetings of United Nations human rights bodies; с) установления контактов с правозащитными НПО в ходе совещаний правозащитных органов Организации Объединенных Наций;
The proposed amount also includes costs for staff to attend the four-day annual conference organized by the Association, which provides valuable networking and learning opportunities for practising Ombudsmen. Испрашиваемая сумма включает также ассигнования на покрытие расходов, связанных с участием сотрудников Канцелярии в организуемой этой Ассоциацией четырехдневной ежегодной конференции, открывающей хорошие возможности для установления контактов и обмена опытом между практикующими омбудсменами.
It will help to link other initiatives to provide a global multi-stakeholder platform, making extensive use of online networking and collaborative tools, avoiding duplication and minimizing the need for meetings. Он поможет увязать между собой другие инициативы с целью обеспечения глобальной платформы с участием многих заинтересованных сторон, широкого использования аналоговых средств установления контактов и взаимодействия, исключения дублирования и сведения к минимуму потребности проведения совещаний.
The GFMD, which was above all a place for the exchange of views and best practices and for thought and networking, was becoming increasingly popular. Он напоминает о том, что Всемирный форум по вопросам миграции и развития, который в первую очередь выступает форумом для обмена мнениями и лучшей практикой, для дискуссии и установления контактов, находит все больше сторонников.
WGA has produced substantive outputs and has provided a framework for networking among national focal points to exchange information and share experiences. РГС подготовила материалы по вопросам существа и служила механизмом установления контактов между национальными координаторами в целях обмена информацией и опытом.
The organization also arranges educational meetings, trips and networking events for visiting women leaders and their American women counterparts. Организация также проводит инструктажи, организует поездки и мероприятия в целях установления контактов для посещающих страну женщин-руководителей и их коллег из числа американских женщин.
This may include group exchanges, Internet conferences, thematic round tables, networking programmes, and opportunities to link institutions together to build solutions; Эта деятельность может предусматривать обмены группами, проведение конференций с использованием Интернета, организацию тематических «круглых столов», разработку программ взаимодействия и использование возможностей для установления контактов между учреждениями в целях поиска решений;
(b) Play a proactive role in promoting the development of national and regional transport systems through international policy dialogues and operational activities as well as regional and inter-subregional networking; Ь) осуществление инициативной роли в содействии развитию национальных и региональных транспортных систем посредством международного диалога на директивном уровне и оперативной деятельности, а также посредством установления контактов на региональном и субрегиональном уровнях;
11.17.6 The South African Women Entrepreneurs Network (SAWEN) is a networking forum for individuals and organizations that are committed to the promotion and advancement of women entrepreneurs within the South African SMME sector. 11.17.6 Сеть в поддержку предпринимательской деятельности женщин Южной Африки (СППДЖ) представляет собой форум для установления контактов между частными лицами и организациями, приверженными делу поддержки и развития предпринимательской деятельности женщин в секторе МСМП в Южной Африке.
A Biennial Congress and Networking Sessions have been organized for members to keep abreast with latest developments in current areas of interests, for member organizations to network with each other, and provide avenues for business opportunities in collaborative projects. Раз в два года проводился конгресс и совещания по сетевой работе: для членов - с целью ознакомления с последними достижениями в текущей области интересов, для организаций-членов - с целью установления контактов и определения путей изыскания перспектив для деловой деятельности в совместных проектах.
The networking session on Ttourism, uUrban Ssustainability and Ppoverty aAlleviation was also a joint event, that highlighted the contribution of tourism can give to urban development and pro-poor policies. Проведенное для установления контактов заседание по вопросам туризма, устойчивости городов и сокращения масштабов нищеты также стало совместным мероприятием, на котором был особо подчеркнут вклад туризма в развитие городов и проведение политики в интересах бедных слоев населения.
UFER takes an active part in the promotion of women's human rights through statements, lobbying and networking. УФЕР принимает активное участие в содействии осуществлению прав человека женщин путем выступлений, пропагандистской деятельности и установления контактов и связей для координации действий.