He'll be nearly eight years old. |
Ему скоро будет восемь лет. |
It's nearly over. |
Это всё скоро закончится. |
Jamal was a young man, nearly 40 years old and diabetic. |
Джамаль был молодым человеком, которому скоро должно было исполниться 14 лет и который страдал диабетом. |
Nearly show time, lads. |
Шоу скоро начнется, парни. |
I know, but we've all nearly lost it. |
Мы все скоро будем не в себе. |
I love her so my heart nearly breaks. |
У меня из-за неё скоро сердце остановится. |
It is nearly midnight, guests will soon arrive. |
Уже почти полночь, скоро придут гости. |
My time is nearly done anyway. |
В любом случае скоро окончится срок моей службы. |
It's nearly midnight and I partake of nothing at this hour. |
Скоро уже полночь и в это время я уже ничего не ем. |
It's nearly midnight and we've got to find... |
Скоро полночь, и нужно найти... |
I nearly forgot. It's your birthday soon. |
Я вспомнил, у тебя скоро день рождения. |
UNHCR will soon send a mission to assess the requirements for the voluntary return of the nearly 800,000 Liberian refugees. |
УВКБ скоро направит миссию для оценки потребностей в связи с добровольным возвращением примерно 800000 либерийских беженцев. |
That's because you're nearly dead. |
(БЭННО) Увеличились, потому что ты скоро помрёшь. |
Well, as you say, it's nearly Yom Kippur. |
Как ты сказал, скоро Йом-Кипур. |
This last treaty brings us to the present, and we have had no new conventions for nearly 10 years. |
Последний договор подводит нас к настоящему - скоро исполнится 10 лет, как у нас уже нет новых конвенций. |
The Republic of Korea had nearly completed its domestic ratification procedures and hoped that it would soon join the first 35 States parties to the Protocol. |
Завершая в настоящее время последние элементы своей внутренней процедуры ратификации, Республика Корея рассчитывает, что весьма скоро она окажется в состоянии присоединиться к числу первых 35 государств - участников Протокола. |
Distinguished delegates, as you know, Ambassador Illanes of Chile will soon be leaving Geneva, after representing his country in this Conference for nearly three years. |
Уважаемые делегаты, как вы знаете, скоро Женеву покидает посол Чили Хавьер Ильяньес, после того как он почти три года представлял свою страну на этой Конференции. |
Remember, I'm nearly 30, but what am I? |
Мне ведь уже скоро 30... А кто я? |
She kept on saying, Nearly over. |
Она постоянно твердила: "Скоро всё закончится". |
The Germans are nearly here. |
немцы скоро будут здесь. |
He's nearly here, isn't he? |
Скоро уже, да? |
Ritchie, it's nearly my time! |
Ричи, мне скоро рожать. |
You're nearly there, love. |
Скоро конец, милая. |
The hardship is nearly over. |
Уже скоро, все закончится. |
It's nearly summer vacation. |
Скоро начнутся летние каникулы. |