| He'll be nearly eight years old. | Ему скоро будет восемь лет. |
| It's nearly over. | Это всё скоро закончится. |
| Jamal was a young man, nearly 40 years old and diabetic. | Джамаль был молодым человеком, которому скоро должно было исполниться 14 лет и который страдал диабетом. |
| Nearly show time, lads. | Шоу скоро начнется, парни. |
| I know, but we've all nearly lost it. | Мы все скоро будем не в себе. |
| I love her so my heart nearly breaks. | У меня из-за неё скоро сердце остановится. |
| It is nearly midnight, guests will soon arrive. | Уже почти полночь, скоро придут гости. |
| My time is nearly done anyway. | В любом случае скоро окончится срок моей службы. |
| It's nearly midnight and I partake of nothing at this hour. | Скоро уже полночь и в это время я уже ничего не ем. |
| It's nearly midnight and we've got to find... | Скоро полночь, и нужно найти... |
| I nearly forgot. It's your birthday soon. | Я вспомнил, у тебя скоро день рождения. |
| UNHCR will soon send a mission to assess the requirements for the voluntary return of the nearly 800,000 Liberian refugees. | УВКБ скоро направит миссию для оценки потребностей в связи с добровольным возвращением примерно 800000 либерийских беженцев. |
| That's because you're nearly dead. | (БЭННО) Увеличились, потому что ты скоро помрёшь. |
| Well, as you say, it's nearly Yom Kippur. | Как ты сказал, скоро Йом-Кипур. |
| This last treaty brings us to the present, and we have had no new conventions for nearly 10 years. | Последний договор подводит нас к настоящему - скоро исполнится 10 лет, как у нас уже нет новых конвенций. |
| The Republic of Korea had nearly completed its domestic ratification procedures and hoped that it would soon join the first 35 States parties to the Protocol. | Завершая в настоящее время последние элементы своей внутренней процедуры ратификации, Республика Корея рассчитывает, что весьма скоро она окажется в состоянии присоединиться к числу первых 35 государств - участников Протокола. |
| Distinguished delegates, as you know, Ambassador Illanes of Chile will soon be leaving Geneva, after representing his country in this Conference for nearly three years. | Уважаемые делегаты, как вы знаете, скоро Женеву покидает посол Чили Хавьер Ильяньес, после того как он почти три года представлял свою страну на этой Конференции. |
| Remember, I'm nearly 30, but what am I? | Мне ведь уже скоро 30... А кто я? |
| She kept on saying, Nearly over. | Она постоянно твердила: "Скоро всё закончится". |
| The Germans are nearly here. | немцы скоро будут здесь. |
| He's nearly here, isn't he? | Скоро уже, да? |
| Ritchie, it's nearly my time! | Ричи, мне скоро рожать. |
| You're nearly there, love. | Скоро конец, милая. |
| The hardship is nearly over. | Уже скоро, все закончится. |
| It's nearly summer vacation. | Скоро начнутся летние каникулы. |