Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Nearly - Близко"

Примеры: Nearly - Близко
Anyway, we nearly got ourselves killed. В любом случае, мы близко от того, чтобы нас убили.
But Maggie's weren't nearly so lofty... For the holiday, or for her future. Но ожидания Мэгги и близко не были столько же возвышенными в отношении праздника или будущего.
I'm nearly there, anyway. Я уже близко, в любом случае.
Is it nearly in? Let's have a look. Мы уже близко? Давай посмотрим.
But normally we can't access nearly all of it. Но обычно мы и близко не можем использовать её всю.
My queen, the beast is nearly upon us. Моя Королева, Зверь совсем близко.
That Saracen very nearly did for me. Это сарацин был очень близко ко мне.
Nurse Cross wasn't nearly as strong as you are. Сестра Кросс и близко не была такой же сильной.
Can I just say, these two don't seem nearly as relaxed as they did when we left. Хочу заметить, эти двое и близко не выглядят такими же расслабленными какими мы их оставили.
The confrontation between these two blocs very nearly dragged the entire world into an uncertain fate. Конфронтация между этими двумя блоками весьма близко подвела весь мир к той черте, за которой уже нет определенности.
She wasn't nearly as angry as this. Она и близко так не злилась.
It's very nearly as wide, in fact, as a London bus, but the biggest problem of them all is the gearbox. Это очень близко к ширине, фактически, Лондонского автобуса, но наибольшая из всех проблем это коробка передач.
I'm nearly there, I'll be there any minute. Я очень близко, я буду через минуту.
I tell you, Cotton, you do not know this man nearly as well as you think you do. Коттон, ты даже и близко не знаешь этого человека в той степени, что тебе кажется.
When Q2 turns on, it removes base current from Q1 thereby reducing the collector current of Q1. which is very nearly the load current. Когда Q2 включается, он удаляет базовый ток от Q1, тем самым уменьшая ток коллектора Q1. что очень близко к току нагрузки.
Though the degree distribution early in the simulation looks scale-free, the distribution is not stable, and it eventually becomes nearly Gaussian as the network nears saturation. Хотя распределение степеней в начале моделирования выглядит безмасштабным, оно нестабильно, и в конечно итоге становится близко к гауссову, когда сеть приближается к насыщению.
My influence doesn't reach nearly that far up. Моего влияния и близко не хватит на такое
We had exactly the same time this afternoon, and it wasn't nearly as fun. Да, мы точно так же пообщались сегодня днём и не было даже близко так же весело.
We get to hate each other on gun control and abortion and the environment, but on these fiscal issues, these important fiscal issues, we just are not anywhere nearly as divided as people say. Мы ненавидим друг друга из-за контроля оружия, и из-за отношения к абортам и к защите окружающей среды, но в финансовых вопросах, по этим важным бюджетным проблемам, мы даже близко не так разделены, как люди говорят об этом.
The National Child and Maternal Mortality Survey, launched by UNICEF and the World Health Organization (WHO) at the end of February 1999 in the centre and south of the country, is nearly complete. Национальное обследование в целях оценки уровня детской и материнской смертности, начатое ЮНИСЕФ и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в конце февраля 1999 года в центре и на юге страны, близко к завершению.
Nearly off there, but held it nicely. Близко к вылету, но удержался хорошо.
Nearly as well as we think we do. Так близко, как мы думаем.
Look, they nearly missed. (Applause) Смотри, они близко разошлись.
We're nearly to Monticello. Мы близко к Монтичелло.
Look, they nearly missed. Смотри, они близко разошлись.