By the way, does Rob Lowe just live nearby? |
Кстати, Роб Лоу живет здесь по соседству? |
As a consequence of this mixed set of motivations, SMEs from Singapore tend to invest regionally in nearby host countries that are both cheaper in terms of production costs and culturally closer in terms of ethnic relations (e.g. China and Malaysia). |
Как следствие такого смешанного характера мотивов сингапурские МСП, как правило, осуществляют инвестиции в регионе в расположенных по соседству принимающих странах, которые и дешевле в плане производственных издержек, и ближе в культурном смысле с точки зрения этнических связей (например, Китай и Малайзия). |
I go out, go to a café, a man says he's my wife's first husband, he explains he left her 20 years ago and now he lives nearby. |
Я вышел, зашел в кафе, там человек сказал мне, что он первый муж моей жены, что он оставил её 20 лет назад, но теперь живет по соседству. |
And you would live nearby? |
И вы будете жить по соседству? |
Thousands of people live nearby - |
Тысячи людей живут по соседству... |
No, just nearby. |
Нет, просто по соседству. |
Did they live nearby? - They did. |
Они жили по соседству? |
In addition, it promotes the conclusion of a convention, on an annual basis and through the Directorate General of the Social Security Institute, with a "Shelter Centre" in the nearby or private facilities in the Republic of San Marino. |
Кроме того, она обеспечивает созыв ежегодного конгресса через Генеральный директорат Института социального обеспечения и работает с центром-приютом, который базируется в расположенных по соседству государственных или частных помещениях в Республике Сан-Марино. |
And only some of them add that the minority of the population - 800 thousand dwell in the city, whereas the rest - are rural residents, living somewhere nearby. |
И только некоторые дополняют, что меньшая часть жителей - 800тыс.чел. - проживает в городе, а остальные - это сельские жители, проживающие где-то рядом по соседству. |
Together with neighbouring families they spent one night in the Abu Zur house and the following three in the nearby house of Mr. Rajab Mughrabi. |
Вместе с семьями, проживавшими по соседству, они переночевали в доме Абу Зура, а затем еще три ночи находились в расположенном поблизости доме г-на Раджаба Муграби. |
The Hotel is located in the beach surrounded by a spa park with a stylish fountain nearby a rose-grown dune. |
Гостиница расположена вблизи пляжа, посередине курортного парка, по соседству с дюной, поросшей розами. |
These places, when we protect them, if we compare them tounprotected areas nearby, this is what happens. |
эти места, когда мы их защищаем. Если сравнить их снезащищенными районами по соседству - вот, что происходит. |