Английский - русский
Перевод слова Nationally
Вариант перевода Национальном масштабе

Примеры в контексте "Nationally - Национальном масштабе"

Примеры: Nationally - Национальном масштабе
Nationally, moderate or severe wasting prevalence with the level of 14.8% of global acute malnutrition is just below internationally recognized standards indicating a nutrition emergency. В национальном масштабе умеренное или тяжелое истощение, при уровне общего острого недоедания в 14,8 процента, лишь немного ниже признаваемых на международном уровне стандартов, что указывает на чрезвычайное положение в области питания.
Nationally, the percentage for health service coverage for antenatal care has increased annually, as follows: В национальном масштабе процент охвата услугами дородовой помощи ежегодно возрастает, как описывается ниже.
Nationally, the Multi-Donor Trust Fund is continuing with activities carried over from Phase I, while the Oversight Committee is in dialogue with the Government of National Unity to detail the Phase II strategy. В национальном масштабе Многосторонний целевой фонд доноров продолжает финансировать деятельность мероприятий, перенесенных с этапа I, а Комитет по надзору ведет диалог с правительством национального единства для выработки стратегии этапа II.
Nationally, the rule of law was an essential tool in the protection of democracy, the promotion of sustainable economic growth and development, and the protection of all human rights and fundamental freedoms. В национальном масштабе верховенство права является важным инструментом защиты демократии, содействия устойчивому экономическому росту и развитию, а также защиты всех прав и основных свобод человека.
(a) Nationally, it is important for all countries to consider establishing an appropriate policy and coordinating mechanism at a high enough level in the government to set and review goals for the oceans within an integrated approach to marine policy; а) в национальном масштабе важно, чтобы все страны рассмотрели вопрос о создании на достаточно высоком правительственном уровне надлежащего стратегического и координационного механизма для установления и пересмотра целей морепользования в рамках комплексного подхода к морской политике;
It is the same for most of the resources of low-investment ventures mentioned above: internationally normally ignored, but nationally often very significant. Аналогичным образом обстоит дело с большей частью ресурсов, добываемых указанными выше горными предприятиями при низких объемах инвестиций: как правило, они не учитываются на международном уровне, однако в национальном масштабе нередко имеют весьма важное значение.
He was so famous at that point that his funeral was broadcast nationally on radio. Интерес к дебатам был так высок, что встреча транслировалась ВВС в национальном масштабе.
In the area of water and environmental sanitation, in the pre-OFFP period UNICEF provided 15 per cent of total supplies needed nationally to disinfect water. В области водоснабжения и санитарии окружающей среды в период до начала программы «нефть в обмен на продовольствие» ЮНИСЕФ поставлял 15 процентов от общих поставок, необходимых в национальном масштабе для дезинфекции воды.
Countries in which nationally at least 90% of children receive first dose of measles-containing vaccine per national immunization schedule Страны, где в национальном масштабе не менее 90 процентов детей получают первую дозу вакцины, содержащей коревой компонент, в срок согласно национальному графику иммунизации
The DoT also commissions an annual household survey, the NTS, an important nationally consistent data set meant to investigate the personal characteristics of public transport users. Министерство транспорта также поручает проведение ежегодного обзора домашних хозяйств, так называемого национального транспортного обзора, который является важным инструментом сбора последовательных данных в национальном масштабе, позволяющих проанализировать индивидуальные привычки пользователей общественного транспорта.
World Contraceptive Use 2007 also presents estimates of the pace of change of contraceptive use for countries having carried out between 1985 and 2006 at least two nationally representative surveys of women. В издании "World Contraceptive Use 2007"представлены также оценки темпов изменений в пользовании контрацептивами по странам, в которых за период 1985-2006 годов было проведено по крайней мере два репрезентативных в национальном масштабе обследования женщин.
There is a possibility of internal refuge, particularly in Addis Ababa, but it depends on the specific circumstances of each case and must be discarded in all cases where protection is required against a person who is powerful and well connected nationally. Эта возможность определяется обстоятельствами в каждом конкретном случае, но, в любом случае, она становится неосуществимой, если требуется защита от лица, облеченного властью или имеющего связи в национальном масштабе.
At national level, according to the 2005 MICS survey, 47.6 per cent of the urban population and 30.8 per cent of the rural population has access to sound solid waste disposal facilities, or 31.7 per cent nationally. По стране, согласно данным исследования китообразных архипелага Минган (ИКАМ, 2005 год), 47,6% городского населения и 30,8% сельского населения имеют доступ к нормальному санитарно-техническому оборудованию для отвода испражнений, т.е. 31 7% в национальном масштабе.
Countries that nationally routinely monitor progress on maternal, newborn and child survival against a set of common matrices (using national countdowns, scorecards or related processes) Страны, которые регулярно в национальном масштабе осуществляют мониторинг прогресса в области выживания матерей, новорожденных и детей с использованием ряда общих матричных средств (национальные планы отсчета времени до достижения целей, оценочные листы или аналогичные процессы)
Nationally, the gap is 19.6 per cent, with girls lagging behind. Гендерные различия остаются значительными, и в национальном масштабе разница в степени охвата обучением девочек и мальчиков составляет 19,6 процента не в пользу девочек.
Gender disparities in education remain considerable. Nationally, the gap is 19.6 per cent, with girls lagging behind. Гендерные различия остаются значительными, и в национальном масштабе разница в степени охвата обучением девочек и мальчиков составляет 19,6 процента не в пользу девочек.
Nationally, WIN is a founding partner of United States Women Connect, an action network that has served as the anchor for the United States women's agenda since 1996. В национальном масштабе эта Сеть является партнером-основателем организации «Объединение американских женщин» - сетевой организации, действующей над осуществлением повестки дня американских женщин с 1996 года.
States should consider establishing nationally defined social protection floors to improve the resilience of all social groups, including poor and marginalized groups. Государствам следует рассмотреть вопрос о создании устанавливаемых в национальном масштабе минимальных уровней социальной защиты для повышения жизнестойкости всех социальных слоев, в том числе малоимущих и маргинализованных групп населения.
50,000, at least, to make the position competitive nationally. 50 тысяч как минимум, чтобы сделать должность привлекательной в национальном масштабе.
Protesters in democracies should create email lists locally, combine the lists nationally, and start registering voters. Протестующие в демократических странах должны создавать списки электронной почты в местном масштабе, комбинировать эти списки в национальном масштабе и начинать регистрировать избирателей.
Training culminates in a nationally recognized qualification, issued by the national professional organization in question. По итогам обучения соответствующая национальная профессиональная организация выдает признаваемое в национальном масштабе квалификационное свидетельство.
Also in the period in question, 103 natural heritage sites, 13979 historic and cultural sites and 1070 intangible elements have been nationally registered. Кроме того, за отчетный период в национальном масштабе было зарегистрировано 103 объекта природного наследия, 13979 объектов исторического и культурного наследия и 1070 элементов нематериального наследия.
There were currently 563 native title claims active nationally that were under the management of the Federal Court and subject to mediation by the National Native Title Tribunal. В настоящее время в национальном масштабе на стадии рассмотрения имеются 563 претензии на право владения исконными землями, находящимися в ведении Федерального суда и подлежащими медиации, осуществляемой Национальным трибуналом по праву на владение исконными землями.
Achieve at least 90% coverage with measles-containing vaccine (MCV) nationally, and exceed 80% vaccination coverage in every district or equivalent administrative unit by 2015. Обеспечить по меньшей мере 90-процентный охват по иммунизации вакциной, содержащей коревой компонент (ВСК), в национальном масштабе и более чем 80-процентный охват иммунизацией в каждом округе или эквивалентной административной единице к 2015 году.
In 1991, nationally there were 156.9 physicians for every 100,000 inhabitants. В 1991 году соотношение численности врачей и общей численности населения в национальном масштабе составляло 156,9 на 100000 жителей.