Примеры в контексте "Nanny - Няня"

Все варианты переводов "Nanny":
Примеры: Nanny - Няня
When your dad worked at the Embassy in England, you had a British nanny, right? Когда твой отец работал в посольстве в Англии, у тебя была няня - англичанка, верно?
Then it also turns out that Claire Matthews' son's nanny is also a follower of Joe Carroll's, and she abducts Little Joey and takes him hostage. Вскоре также выясняется, что няня сына Клэр Мэтьюс - также последовательница Джо Кэрола, она похищает малыша Джоуи и берет его в заложники.
Francis, what does your son's former nanny have to do with any of this? Франциск, какое отношение ко всему этому имеет няня твоего сына?
When he was five years old, his father showed him Comet Donati, and his nanny also gave him an interest in astronomy. Когда ему было пять лет, его отец показал ему комету Донати, а его няня привила ему интерес к астрономии.
When I was three, my nanny put ground glass in my nap time snack. Когда мне было три, моя няня насыпала толченого стекла мне в ужин.
I'm a nanny, I work in a supermarket, I do ironing and, on Sundays, I work in Mr. Akbar's paper shop. Я - няня, я работаю в супермаркете, я подрабатываю глажкой, а по воскресеньям я работаю в газетном киоске мистера Акбара.
Well, is that his aunt, his nanny? С ним его тётя, няня?
First, our nanny quits, then you don't show up, then my Pilates guy gets a part on Royal Pains, so I have to go to Michelle. Сперва наша няня уволилась, потом ты не пришла, потом моему тренеру по пилатесу дали роль в сериале "Дорогой доктор", так что мне пришлось пойти к Мишель.
You know I love Stan, but we have a nanny to give him all the love that I feel but don't have the energy to express. Знаешь, я люблю Стэна, но у нас есть няня, чтобы давать ему ту любовь, которую я чувствую, но не имею энергии, чтобы выразить.
There's a poem that my nanny used to tell me in Spanish, when she would put me to sleep. У него есть одно стихотворение, которое мне няня читала по-испански, когда укладывала меня спать:
You are her nanny, aren't you? Ну ты же ее няня, разве нет?
That was the third piece of nanny - this week, am I right? - Sure is. Это уже третья няня за неделю, я права?
Yes, now, listen, Rachel Stewart has a postgraduate degree in Irish Literature but has only ever worked as a nanny. А да, послушай, Рейчел Стюарт имеет ученную степень по Ирландской литературе, но работала она только, как няня
Yes. I'm 14 years old, I still have a nanny? В 14 лет у меня все еще была няня.
But I wasn't meeting anybody, and I wanted a baby, so I had my little Ching Lan shipped over from China, and after I signed for her and the nanny took the ridiculous pointy hat off, I just held her. Но я никого не встретила, а ребенка все же хотела, и так у меня появилась моя маленькая Чин Лан доставленная прямиком из Китая, и после того как я расписалась за нее, и няня сняла с нее ту смешную шапочку, я просто взяла ее.
So it appears that all three primary caregivers - myself, my wife and our nanny - were systematically and, I would think, subconsciously restructuring our language to meet him at the birth of a word and bring him gently into more complex language. Получается, что все три воспитателя - я, моя жена и наша няня - постоянно и, думаю, подсознательно изменяли свою речь, чтобы "встретить" ребенка в момент "рождения" слова и аккуратно подвести его к более сложному языку.
"The nanny did it, Mad, I'm telling you." "Мед, говорю тебе, это сделала няня."
While you're in there, could you tell me if the nanny's as terrible as I think she is? Пока ты здесь, скажи мне, действительно ли наша няня настолько ужасная, как я думаю.
All right, we've got the kid, we've got the nanny, it's all good. Хорошо, у нас есть ребенок, у нас есть няня, все хорошо.
That's not a nanny, is it? Это ведь не няня, нет?
My nanny keeps on singing religious songs to Parker even though I have told her time and time again that we're agnostic. Моя няня поёт религиозные песни Паркеру хотя я ей сто раз повторяла:
That's because you're not being a great wife, you're being a great nanny. Потому что ты ведёшь себя не как отличная жена, а как отличная няня.
If we take my salary and subtract the cost of a full-time nanny plus her health insurance, we will still end up with losing US$5 a month? Если мы возьмем мою зарплату... и вычтем то, во сколько нам обойдется няня на весь день, ...плюс ее медицинская страховка, у нас выйдет Мы ежемесячно теряем 5 долларов?
I don't suppose you're, like, a nanny, right? Не думаю, что ты няня, верно?
Listen... OK, or we'll have to tell Dad that our nanny's a time traveller! Послушайте... ок, или мы вынуждены будем сказать Отцу что наша няня путешественница во времени!