| Look, Nanny, I'm afraid we can't stay for tea. | Няня, боюсь, у нас нет времени. |
| I'm afraid we may have to miss them, Nanny. | Боюсь, мы не встретимся с ними, няня. |
| And the next time my Nanny gets sick when House wants to saw someone in half? | И в следующий раз моя няня заболеет когда Хаус захочет распилить кого-нибудь пополам? |
| Dear, dear sickly-sweet Nanny, might I have a word? | Дорогая, приторно-сладкая няня, позвольте на два слова? |
| As I was saying, Nanny, we feel that you are not spending enough time on educational activities with our son. | Я хотела сказать, няня нам кажется что вы мало занимаетесь образованием с нашим сыном. |
| Nanny, we're going to the beach. | Няня, мы идём на пляж! |
| There's a broom and a dustpan in the cleaning closet, Nanny McPhee. | В кладовке метла и совок, моя ужасная няня. |
| May we turn the wireless off Nanny? | Можно выключить радио, няня? Ну конечно. |
| I wanted to see Master George, but I'm afraid... Nanny West didn't think it a good time. | Я хотела повидать мастера Джорджа, но боюсь... няня Уэст не думает, что это подходящее время. |
| However, the "boom" of Russian sitcoms began only in the 2000s - when in 2004 the STS started very successful sitcom "My Fair Nanny" (an adaptation of the American sitcom "The Nanny"). | Однако «бум» российских ситкомов начался только в 2000-х - после того, как в 2004 году на СТС появился телесериал «Моя прекрасная няня» (адаптация американского ситкома «Няня»). |
| "Honestly, Nanny, I never touched them." | "Няня, честное слово, я их не трогал!" |
| What was the trouble in Amritsar, Nanny? | А что за неприятности были в Амритсаре, няня? |
| Did Nanny tell you that photographs do? | А няня говорила тебе, что делают фотографы? |
| It's Nanny Langton to you, and I've been minding babies for 50 years. | Для вас - няня Ленгтон, и я уже 50 лет присматриваю за малышами. |
| AND NANNY STELLA IS SELECTED TO SET HIM STRAIGHT! | И няня Стелла была выбрана, чтобы урезонить его. |
| OF COURSE, WE HAD AN ENGLISH NANNY. | Конечно, у нас была английская няня. |
| IT'S TIME FOR NANNY STELLA TO SHOW ERIC CARTMAN HIS WAYS ARE NOT GOING BE TOLERATED ANYMORE! | Няня Стелла покажет Эрику Картману, что его фокусы терпеть больше никто не собирается! |
| That's me, that's Nanny, that's Mummy, and that's you. | Вот это я, это няня, это мамочка, а это ты. |
| And Nanny, one last thing before you take the rest of the day off: | И няня, ещё просьба, а потом можете отдыхать до конца дня. |
| Catching sticklebacks in an old tin can. "Honestly, Nanny, I never touched them." | Рыбки, посаженные в старую консервную банку... "Няня, честное слово, я их не трогал!" |
| Nanny, this is yours, is it not? | Няня! Ведь это ваше, не так ли? |
| Nanny came to wake him at 7:30, front door was open, he was gone. | Няня пришла в 7:30, чтобы разбудить его, входная дверь была открыта, он пропал. Няня? |
| I can't help it. "No, get off, Nanny, I haven't finished yet." | Ничем не могу помочь. "Нет, отвали, няня, я еще не закончил". |
| You are a part-time nanny. | Так ты и есть няня на неполный день. |
| She had a nanny? | То, что у нее была няня? |