Английский - русский
Перевод слова Multilateral
Вариант перевода Многосторонности

Примеры в контексте "Multilateral - Многосторонности"

Примеры: Multilateral - Многосторонности
What is needed now is for a new spirit, a new commitment and a new energy to infuse the multilateral system. Сейчас крайне необходимо продемонстрировать новый дух, новую приверженность и новую энергию, чтобы возродить принцип многосторонности.
We would like to assure him that Zimbabwe will continue to support an open, transparent and all-inclusive multilateral approach in dealing with those global challenges. Мы хотели бы заверить его в том, что Зимбабве будет и впредь применять открытый, транспарентный и всеобъемлющий подход на основе многосторонности к решению этих глобальных задач.
As the multilateral system continues to be tested on classical security issues, we simply cannot fail on issues of human security . По мере того, как продолжается проверка системы многосторонности по классическим вопросам безопасности, мы просто не можем оказаться беспомощными перед вопросами безопасности человека».
Further, given the audience, the methodology of UNITAR courses is influenced by the multilateral setting, involving peer-to-peer learning and exchange within a global body of diplomats. Кроме того, ввиду состава аудитории, методика обучения ЮНИТАР выигрывает от того, что учебные курсы проводятся в условиях многосторонности и предусматривают взаимное обучение и обмен опытом между дипломатами в глобальном контексте.
13.2 Actions against the world drug problem, global criminal activity and terrorism in all its forms and manifestations are a common and shared responsibility that must be addressed in a multilateral setting and require an integrated and balanced approach. 13.2 Борьба с мировой проблемой наркотиков, глобальной преступной деятельностью и терроризмом во всех его формах и проявлениях является общей и совместной обязанностью, которая должна выполняться на условиях многосторонности и обязательно на базе комплексного и сбалансированного подхода.
The reports also addressed many regulatory issues relating to globalization, such as trade, investment or capital flows, which were considered from a global perspective in different parts of the multilateral system. В докладах рассматриваются также многие сферы политики, имеющие отношение к глобализации, такие как торговля, инвестиции или движение капитала, подход к которым в условиях многосторонности системы осуществляется исходя из общемировой перспективы.
San Marino considered that, today more than ever, the United Nations was the appropriate intermediary to correct the imbalances that were the inevitable consequence of globalization, in a multilateral context and in a responsible, equitable and timely manner. Сан-Марино считает, что сегодня Организация Объединенных Наций играет, как никогда, большую роль как оптимальный посредник в деле сглаживания диспропорций, являющихся неизбежным следствием глобализации, действующий в условиях многосторонности ответственно, беспристрастно и своевременно.
The real crisis of our Organization is a crisis in the multilateral spirit, a crisis in the spirit of collective action. Подлинный кризис нашей Организации - это кризис духа многосторонности, кризис духа коллективных действий.
We need to work together, using non-discriminatory and transparent approaches in a truly multilateral and inclusive manner, in order to seek the peace and security that we all deserve. Мы должны работать вместе, используя недискриминационные и транспарентные подходы, основанные на многосторонности и общей причастности, для того чтобы достичь мира и безопасности, которых мы все заслуживаем.
At the same time, we see the award as a challenge to the United Nations to remain resolute in its commitment to the multilateral framework and not to allow itself to become incapacitated by inaction, especially where the defence of human security is concerned. В то же время мы считаем, что эта награда требует от Организации Объединенных Наций, чтобы она сохраняла решительность и приверженность принципу многосторонности и не позволяла себе бездействовать, особенно в вопросах обеспечения безопасности человека.
Cuba reaffirms its commitment to the promotion, preservation and strengthening of multilateralism and the multilateral decision-making process. Куба вновь заявляет о своей приверженности делу поддержки, укрепления и сохранения многосторонности и многостороннего процесса принятия решений.
Promotion and defence of multilateralism and multilateral organisations as the appropriate frameworks to resolve, through dialogue and cooperation, the problems affecting humankind. Поощрение и защита многосторонности и многосторонних организаций в качестве надлежащих рамок для урегулирования - посредством диалога и сотрудничества - проблем, с которыми сталкивается человечество. t.
The Group reaffirmed its commitment to a more effective multilateralism and to the United Nations as the core multilateral organization for promoting collective security and international cooperation. Группа вновь подтвердила свою приверженность более эффективной многосторонности и Организации Объединенных Наций как основополагающей многосторонней организации для содействия коллективной безопасности и международному сотрудничеству.
We must therefore reaffirm our strong commitment to multilateralism and multilateral approaches towards disarmament. И поэтому нам надо подтвердить свою приверженность многосторонности и многосторонним подходам к разоружению.
Beyond that, there are important political and systemic implications for the multilateral trading system and the cause of multilateralism in general. Это также чревато серьезными политическими и системными последствиям для многосторонней торговой системы и дела многосторонности в целом.
Furthermore, the Programme's recourse to directed multilateral funding detracted from the spirit of multilateralism. Кроме того, тот факт, что МПП прибегает к направленному многостороннему финансированию, противоречит духу многосторонности.
We need therefore to renew our commitment to multilateralism and look for multilateral responses to universal problems. В связи с этим мы должны еще раз проявить свою приверженность идее многосторонности и стремиться найти многосторонние ответы на глобальные проблемы.
Strong multilateral legal institutions will in fact strengthen non-proliferation efforts. Замбия привержена делу укрепления многосторонности на основе последовательной поддержки существующего многостороннего механизма разоружения.
In our view, this lack of results highlights the current crisis of multilateralism in general and of the multilateral disarmament process in particular. По нашему мнению, отсутствие результатов отражает сегодняшний кризис многосторонности в целом и многостороннего процесса разоружения в частности.
The breadth of its agenda had posed a stiff test to multilateralism, which participants and the multilateral system had passed with flying colours. Насыщенность ее повестки дня стала серьезным испытанием для многосторонности, которое участники и многосторонние системы выдержали с честью.
India has an unwavering commitment to multilateralism and to promoting and strengthening the role of multilateral institutions. Индия твердо привержена многосторонности и поощрению и укреплению роли многосторонних институтов.
Concerning multilateralism, the way the multilateral agenda is shaped has changed. Что касается многосторонности, то в настоящее время меняется способ формирования многосторонней повестки дня.
Zambia is committed to strengthening multilateralism through continued support for the existing multilateral disarmament machinery. Замбия привержена делу укрепления многосторонности на основе последовательной поддержки существующего многостороннего механизма разоружения.
India is firmly committed to multilateralism and to the primacy of multilateral institutions, processes and instruments in the field of disarmament and non-proliferation. Индия решительно привержена принципу многосторонности и примата многосторонних учреждений, механизмов и документов в области разоружения и нераспространения.
Austria is firmly committed to multilateralism and attaches great importance to the multilateral institutions. Австрия привержена принципу многосторонности и придает большое значение многосторонним учреждениям.