Honduras, my country, is a multi-ethnic and multiracial society and full of immigrants. |
Гондурас, моя родина, представляет собой многоэтническое и многонациональное общество с большой долей иммигрантов. |
The U.S. is a multi-racial, multi-ethnic, and multi-cultural society in which racial and ethnic diversity is ever increasing. |
Многорасовое, многоэтническое и многокультурное общество США в расовом и этническом плане становится все более многообразным. |
It expressed admiration regarding the fact that Zambia constitutes a peaceful multiracial, multi-ethnic and multicultural State. |
Она с восхищением отметила тот факт, что в Замбии построено мирное, многорасовое, многоэтническое и многокультурное государство. |
India has an inclusive, open, multi-cultural, multi-ethnic, multi-lingual society marked by unparalleled pluralism. |
В Индии сформировалось инклюзивное, открытое, многокультурное, многоэтническое, многоязычное общество, проникнутое беспрецедентным духом плюрализма. |
A large multi-ethnic State experienced a recent transition to democratic elections. |
Крупное многоэтническое государство недавно осуществило переход к демократическим выборам. |
The fact that Kosovo's democratic and multi-ethnic Government is now ready to govern is a testament to the success of the United Nations in institution-building. |
Тот факт, что косовское демократическое и многоэтническое правительство сегодня готово управлять страной, свидетельствует об успехе Организации Объединенных Наций в институциональном строительстве. |
Bolivia was a multi-ethnic and a multicultural State with a well-defined policy of respect for the rights of indigenous peoples. |
Боливия представляет собой многоэтническое государство, для которого характерно наличие различных культур и в котором осуществляется надлежащим образом разработанная политика по соблюдению прав коренных народов. |
The sovereignty and territorial integrity of Afghanistan and the socio-cultural values of the Afghans must be respected if a truly pluralistic, multi-ethnic and representative Afghan society is to evolve through national reconciliation. |
Для того, чтобы создать путем национального примирения подлинно плюралистическое, многоэтническое и представительное афганское общество, необходимо уважать суверенитет и территориальную целостность Афганистана и социальные и культурные ценности афганцев. |
Kosovo's institutions are committed to building a multi-ethnic democracy at peace with its neighbours and contributing to regional and global cooperation and stability. |
Власти Косово призваны строить многоэтническое демократическое общество, живущее в мире со своими соседями и содействующее региональному и международному сотрудничеству и стабильности. |
A multi-ethnic Kosovo is clearly the only option, and both the majority and minorities in Kosovo must work towards this goal. |
Совершенно ясно, что единственный возможный вариант - это многоэтническое Косово, и как большинству, так и меньшинствам надлежит работать на благо достижения этой цели. |
The success achieved to date is a sign of growing maturity and a profound will to build a shared, prosperous and multi-ethnic future for the entire population. |
Достигнутые на сегодняшний день успехи свидетельствуют о приобретенной зрелости и глубокой решимости строить общее, процветающее и многоэтническое будущее для всего населения. |
A truly all-inclusive, multi-ethnic Kosovo can be built only by the people's decisive involvement and participation, taking advantage of every opportunity to do so. |
Действительно, всеобъемлющее, многоэтническое Косово может быть построено лишь на основе решительного привлечения и участия людей с использованием для этого всех возможностей. |
We call on all residents of Kosovo to register and vote in order to guarantee Kosovo's multi-ethnic future. |
Мы призываем всех жителей Косово зарегистрироваться и принять участие в голосовании, с тем чтобы обеспечить Косово многоэтническое будущее. |
Respecting the multicultural, multi-ethnic and historical heritage of Afghanistan, |
уважая многокультурное, многоэтническое и историческое наследие Афганистана, |
My Government commends the vigorous reform efforts made by the Government of Bosnia and Herzegovina in order to consolidate itself as a stable, multi-ethnic State integrated into Europe. |
Наше правительство одобряет активные усилия по проведению реформы, предпринимаемые правительством Боснии и Герцеговины с целью превращения ее в стабильное, многоэтническое государство в составе Европы. |
With regard to building functioning democratic institutions, we finally have in place a multi-ethnic Government with ten ministries and with Serb participation. |
Касаясь вопроса о создании функционирующих демократических институтов, можно отметить, что в стране, наконец, создано многоэтническое правительство с десятью министерствами, в деятельности которого принимают участие сербы. |
Substantial work remains to be done with the KPC, with the most fundamentally challenging task remaining its transformation into a multi-ethnic body focused solely on its civilian emergency mandate. |
Еще предстоит выполнить значительную работу в отношении КПК, причем самой трудной из задач по-прежнему является задача его преобразования в многоэтническое учреждение, деятельность которого должна быть сосредоточена только на выполнении им его мандата в качестве гражданского учреждения по оказанию услуг в чрезвычайных ситуациях. |
Ghana commended the United States for, inter alia, efforts that had transformed the country into a multi-racial, multi-ethnic and multi-religious society. |
Гана высоко оценила, в частности, усилия Соединенных Штатов, позволившие превратить страну в многорасовое, многоэтническое и многоконфессиональное общество. |
A large, territorially dispersed multi-ethnic State has addressed the issue of participation by increasing the autonomy of regions and removing many anti-minority discriminatory provisions. |
Крупное многоэтническое государство с рассредоточенным населением решило вопрос участия, усилив автономию регионов и изъяв многие дискриминационные положения в отношении меньшинств. |
Based on its foundations as a democratic, secular, multi-ethnic, multi-religious, multilingual and multicultural society, India would continue to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of each of its citizens. |
Основываясь на своих ценностях, Индия как демократическое, светское, многоэтническое, многоконфессиональное, многоязычное и многокультурное общество, будет и впредь поощрять и защищать права человека и основные свободы каждого своего гражданина. |
This is a multi-ethnic institution, unique to the entire country, founded by 10 major publishing houses, with the task of monitoring the application of professional standards of newspaper reporting. |
Это единое для всей страны многоэтническое учреждение, которое было основано 10 крупнейшими издательствами, призвано следить за соблюдением профессиональных норм в газетных публикациях. |
The meeting confirmed agreement that there should be established in Afghanistan a broad-based, multi-ethnic, politically balanced, freely chosen Afghan administration representative of Afghan aspirations and at peace with its neighbours. |
На этом заседании было подтверждено, что в Афганистане должно быть сформировано широко представительное, многоэтническое, политически сбалансированное, свободно избранное афганским народом правительство, которое отражало бы чаяния афганского народа и поддерживало мирные отношения с соседями. |
The process of dialogue will enable the country itself to create a broad-based, participatory, multi-ethnic coalition Government that is built from the grass roots rather than imposed from above and is fully representative of the Afghan people. |
Процесс диалога позволит стране самой сформировать на основе широкого участия представительное, многоэтническое коалиционное правительство, которое создавалось бы снизу, а не сверху и представляло бы весь афганский народ. |
By the end of this year, I expect that a multi-ethnic composite logistics unit of over 120 military personnel will be ready for deployment to other United Nations peace operations. |
К концу текущего года, как я ожидаю, многоэтническое по своему составу подразделение материально-технической поддержки численностью более 120 военнослужащих будет готово для размещения в составе других операций Организации Объединенных Наций в пользу мира. |
It is clear that this vote, designed to elect the Kosovar parliament, gave all the communities of Kosovo the chance to build a truly democratic, multi-ethnic and prosperous society. |
Ясно, что эти выборы, целью которых являлось избрание косовского парламента, дали всем косовским общинам возможность создать подлинно демократическое, многоэтническое и процветающее общество. |