Английский - русский
Перевод слова Multi-ethnic
Вариант перевода Многоэтническое

Примеры в контексте "Multi-ethnic - Многоэтническое"

Примеры: Multi-ethnic - Многоэтническое
Honduras, my country, is a multi-ethnic and multiracial society and full of immigrants. Гондурас, моя родина, представляет собой многоэтническое и многонациональное общество с большой долей иммигрантов.
The U.S. is a multi-racial, multi-ethnic, and multi-cultural society in which racial and ethnic diversity is ever increasing. Многорасовое, многоэтническое и многокультурное общество США в расовом и этническом плане становится все более многообразным.
It expressed admiration regarding the fact that Zambia constitutes a peaceful multiracial, multi-ethnic and multicultural State. Она с восхищением отметила тот факт, что в Замбии построено мирное, многорасовое, многоэтническое и многокультурное государство.
India has an inclusive, open, multi-cultural, multi-ethnic, multi-lingual society marked by unparalleled pluralism. В Индии сформировалось инклюзивное, открытое, многокультурное, многоэтническое, многоязычное общество, проникнутое беспрецедентным духом плюрализма.
A large multi-ethnic State experienced a recent transition to democratic elections. Крупное многоэтническое государство недавно осуществило переход к демократическим выборам.
The fact that Kosovo's democratic and multi-ethnic Government is now ready to govern is a testament to the success of the United Nations in institution-building. Тот факт, что косовское демократическое и многоэтническое правительство сегодня готово управлять страной, свидетельствует об успехе Организации Объединенных Наций в институциональном строительстве.
Bolivia was a multi-ethnic and a multicultural State with a well-defined policy of respect for the rights of indigenous peoples. Боливия представляет собой многоэтническое государство, для которого характерно наличие различных культур и в котором осуществляется надлежащим образом разработанная политика по соблюдению прав коренных народов.
The sovereignty and territorial integrity of Afghanistan and the socio-cultural values of the Afghans must be respected if a truly pluralistic, multi-ethnic and representative Afghan society is to evolve through national reconciliation. Для того, чтобы создать путем национального примирения подлинно плюралистическое, многоэтническое и представительное афганское общество, необходимо уважать суверенитет и территориальную целостность Афганистана и социальные и культурные ценности афганцев.
Kosovo's institutions are committed to building a multi-ethnic democracy at peace with its neighbours and contributing to regional and global cooperation and stability. Власти Косово призваны строить многоэтническое демократическое общество, живущее в мире со своими соседями и содействующее региональному и международному сотрудничеству и стабильности.
A multi-ethnic Kosovo is clearly the only option, and both the majority and minorities in Kosovo must work towards this goal. Совершенно ясно, что единственный возможный вариант - это многоэтническое Косово, и как большинству, так и меньшинствам надлежит работать на благо достижения этой цели.
The success achieved to date is a sign of growing maturity and a profound will to build a shared, prosperous and multi-ethnic future for the entire population. Достигнутые на сегодняшний день успехи свидетельствуют о приобретенной зрелости и глубокой решимости строить общее, процветающее и многоэтническое будущее для всего населения.
A truly all-inclusive, multi-ethnic Kosovo can be built only by the people's decisive involvement and participation, taking advantage of every opportunity to do so. Действительно, всеобъемлющее, многоэтническое Косово может быть построено лишь на основе решительного привлечения и участия людей с использованием для этого всех возможностей.
We call on all residents of Kosovo to register and vote in order to guarantee Kosovo's multi-ethnic future. Мы призываем всех жителей Косово зарегистрироваться и принять участие в голосовании, с тем чтобы обеспечить Косово многоэтническое будущее.
Respecting the multicultural, multi-ethnic and historical heritage of Afghanistan, уважая многокультурное, многоэтническое и историческое наследие Афганистана,
My Government commends the vigorous reform efforts made by the Government of Bosnia and Herzegovina in order to consolidate itself as a stable, multi-ethnic State integrated into Europe. Наше правительство одобряет активные усилия по проведению реформы, предпринимаемые правительством Боснии и Герцеговины с целью превращения ее в стабильное, многоэтническое государство в составе Европы.
With regard to building functioning democratic institutions, we finally have in place a multi-ethnic Government with ten ministries and with Serb participation. Касаясь вопроса о создании функционирующих демократических институтов, можно отметить, что в стране, наконец, создано многоэтническое правительство с десятью министерствами, в деятельности которого принимают участие сербы.
Substantial work remains to be done with the KPC, with the most fundamentally challenging task remaining its transformation into a multi-ethnic body focused solely on its civilian emergency mandate. Еще предстоит выполнить значительную работу в отношении КПК, причем самой трудной из задач по-прежнему является задача его преобразования в многоэтническое учреждение, деятельность которого должна быть сосредоточена только на выполнении им его мандата в качестве гражданского учреждения по оказанию услуг в чрезвычайных ситуациях.
Ghana commended the United States for, inter alia, efforts that had transformed the country into a multi-racial, multi-ethnic and multi-religious society. Гана высоко оценила, в частности, усилия Соединенных Штатов, позволившие превратить страну в многорасовое, многоэтническое и многоконфессиональное общество.
A large, territorially dispersed multi-ethnic State has addressed the issue of participation by increasing the autonomy of regions and removing many anti-minority discriminatory provisions. Крупное многоэтническое государство с рассредоточенным населением решило вопрос участия, усилив автономию регионов и изъяв многие дискриминационные положения в отношении меньшинств.
Based on its foundations as a democratic, secular, multi-ethnic, multi-religious, multilingual and multicultural society, India would continue to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of each of its citizens. Основываясь на своих ценностях, Индия как демократическое, светское, многоэтническое, многоконфессиональное, многоязычное и многокультурное общество, будет и впредь поощрять и защищать права человека и основные свободы каждого своего гражданина.
This is a multi-ethnic institution, unique to the entire country, founded by 10 major publishing houses, with the task of monitoring the application of professional standards of newspaper reporting. Это единое для всей страны многоэтническое учреждение, которое было основано 10 крупнейшими издательствами, призвано следить за соблюдением профессиональных норм в газетных публикациях.
The meeting confirmed agreement that there should be established in Afghanistan a broad-based, multi-ethnic, politically balanced, freely chosen Afghan administration representative of Afghan aspirations and at peace with its neighbours. На этом заседании было подтверждено, что в Афганистане должно быть сформировано широко представительное, многоэтническое, политически сбалансированное, свободно избранное афганским народом правительство, которое отражало бы чаяния афганского народа и поддерживало мирные отношения с соседями.
The process of dialogue will enable the country itself to create a broad-based, participatory, multi-ethnic coalition Government that is built from the grass roots rather than imposed from above and is fully representative of the Afghan people. Процесс диалога позволит стране самой сформировать на основе широкого участия представительное, многоэтническое коалиционное правительство, которое создавалось бы снизу, а не сверху и представляло бы весь афганский народ.
By the end of this year, I expect that a multi-ethnic composite logistics unit of over 120 military personnel will be ready for deployment to other United Nations peace operations. К концу текущего года, как я ожидаю, многоэтническое по своему составу подразделение материально-технической поддержки численностью более 120 военнослужащих будет готово для размещения в составе других операций Организации Объединенных Наций в пользу мира.
It is clear that this vote, designed to elect the Kosovar parliament, gave all the communities of Kosovo the chance to build a truly democratic, multi-ethnic and prosperous society. Ясно, что эти выборы, целью которых являлось избрание косовского парламента, дали всем косовским общинам возможность создать подлинно демократическое, многоэтническое и процветающее общество.