Ghalib Ahmad al-Salih Isam Ramiz Sultan Muhammad al-Qadiri - mother's name: Nadiyah - born in Ta'izz in 1978 |
Исам Рамиз Султан Мухаммед аль-Кадири; имя матери: Надия, место и год рождения: Таиз, 1978 |
The victims from the Shalhoub family are known to include: Lina Muhammad Shalhoub, Nabila Ali Shalhoub, Ali Ahmad Mahmoud Shalhoub, Taysir Muhammad Shalhoub, Zeinab Ali Amin Shalhoub, Ali Ahmad Shalhoub and Yahya Ahmad Shalhoub. |
Семья Шалхуб потеряла следующих своих членов: Лина Мухаммед Шалхуб, Набила Али Шалхуб, Али Ахмад Махмуд Шалхуб, Тайсир Мухаммед Шалхуб, Зейнаб Али Амин Шалхуб, Али Ахмад Шалхуб и Яхья Ахмад Шалхуб. |
There was a businessman, Ibrahim Diyab, and Adil Ali Dehab, Abdul Mun'im Muhammad Yusef (an official at Port Sudan airport), Khedir Muhammad Khedir (who was working for a firm), and a retired customs officer, Salim Breima. |
Кроме того, там были бизнесмен Ибрахим Дияб и Адиль Али Дехаб, Абдул Муним Махаммед Юсеф (работник аэропорта Порт-Судана), Хедир Мухаммед Хедир (сотрудник одной компании) и отставной работник таможни Салим Бреима. |
Muhammad Umar al-Salihi Muhammad Salih Ali al-Sirari - mother's name: Taymah - born in Dhamar in 1976 |
Мухаммед Салих Али ас-Сирари; имя матери: Тайма; место и год рождения: Дамар, 1976 |
Shihabuddin Muhammad al-Wa'izi Muhammad Umar Ali Khudayr al-Shawafi - mother's name: Raziqiyah - born in Ta'izz in 1974 |
Мухаммед Умар Али Худайр аш-Шавафи; имя матери: Разикия, место и год рождения: Таиз, 1974 |
Naji Sa'd Muhammad Aziz Hamadan - mother's name: Safiyah - born in Sana'a in 1978 Abdul'azizi Nadhir al-Hassani |
Наджи Сад Мухаммед Азиз Хамадан; имя матери: Сафия; место и год рождения: Сана, 1978 |
Muhammad Haydar Zammar, a German national, was seized in Morocco on 8 December 2001, and rendered by the CIA to Far Falestin on 22 December 2001. |
Мухаммед Хайдар Заммар, гражданин Германии, захвачен в Марокко 8 декабря 2001 года, а затем 22 декабря 2001 года выдан ЦРУ в тюрьму Фар Фалистин. |
In 1216, after requesting Muhammad II of Khwarazm not to aid Kuchlug, Genghis Khan dispatched general Jebe with two tumens (20,000 soldiers) to deal with the Qara Khitai threat, while sending Subutai with another two tumens on a simultaneous campaign against the Merkits. |
В 1216 году, после того, как Мухаммед II из династии Хорезмшахов не пришёл на помощь Кучлуку, Чингисхан отрядил своего сына Джэбэ с двумя туменами (20000 солдат) для борьбы с ханством, а также отправил Субэдэя с ещё двумя туменами в поход против меркитов. |
You must understand, that people get very offended when Muhammad be mocd cause he is a religious figure! |
Вы должны понять, этих людей весьма оскорбило то, что Мухаммед был высмеян, потому что он - религиозная фигура! |
Explaining why he helped spearhead a 1993 military coup attempt, Air Force officer Muhammad Bashir Salah said, "We have neither a state, nor laws, nor a constitution." |
Объясняя свое желание возглавить неудавшийся военный переворот 1993 года, офицер ВВС Ливии Мухаммед Башир Салах заявил: «У нас нет ни государства, ни законов, ни конституции». |
Muhammad V hosted the Allied leaders Winston Churchill and Franklin Delano Roosevelt at the Casablanca Conference in January 1943, in the course of which Churchill lured Roosevelt on a side excursion to Marrakesh. |
Мухаммед V приветствовал высадку союзников в Марокко в ноябре 1942 года, и принимал лидеров стран антигитлеровской коалиции У.Черчилля и Ф.Рузвельта на конференции в Касабланке в январе 1943 года, в ходе которой Черчилль выманил Рузвельта на экскурсию в Марракеш. |
Could Muhammad have so radically changed his world without such faith, without the refusal to cede to the arrogance of closed-minded certainty? |
Мог ли Мухаммед так радикально изменить свой мир без веры, без отказа пойти на уступки высокомерию консервативной уверенности? |
Answer: They came to me with my uncle, Amir al-Dalnaqawy Basisy, and we went to headquarters where al-Tayyib Ibrahim Muhammad Khair, Abdullah Abu Fatimah, Salah Bosh, Dr. Nafi Ali Nafi, and Dr. Ghazi Salah al-Din were present. |
Ответ: За мной зашли люди, которых привел мой дядя Амир аль-Далнакави Басиси, и мы направились в штаб, где нас ожидали ат-Таиб Ибрахим Мухаммед Хаир, Абдула Абу Фатима, Салах Бош, д-р Нафи Али Нафи и д-р Гази Салах эд-Дин. |
Answer: I may be able to remember their names: retired Colonel Abde al-Ma'ruf Husein, retired Colonel Omar Muhammad Osman Kejer and retired Colonel Fadl al-Said Abdullah. |
Ответ: Возможно, я сумею вспомнить их имена, это были: отставной полковник Абд аль-Маруф Хусейн, отставной полковник Омар Мухаммед Осман Кеджер и отставной полковник Фадль аль-Саид Абдулла. |
The following were wounded: Hasan Salamah, of Khirbat Silm; Muhammad Hasan al-Ali, of Haris; and Ali Zurayq, of Dimjal. |
Были ранены следующие лица: Хасан Салама из Хирбат-Сельма; Мухаммед Хасан аль-Али из Хариса; и Али Зурейк из Димджеля. |
According to these sources, Muhammad married Aisha, his third wife, when she was about six, and consummated the marriage when she was about nine. |
Согласно этим источникам, Мухаммед женился на Аише, третьей из его жён, когда ей было шесть или семь лет и фактически вступил в супружеские отношения с Аишей, когда ей было примерно девять или десять лет. |
The body was transported from the Tusi mosque to the Haidari shrine, where the religious authority, Muhammad Sa'id Al-Hakim, said prayers for him, and then returned to Tusi mosque, where he was buried. |
Из мечети Туси его тело было перевезено в усыпальницу Хайдари, где религиозный лидер Мухаммед Саид эль-Хаким произнес над ним молитву, а затем усопший был вновь доставлен в мечеть Туси, где был захоронен. |
(Signed) General Amer Muhammad RASHID (Signed) Rolf EKEUS |
Генерал Амер Мухаммед РАШИД Рольф ЭКЕУС |
Muhammad Salim, a.k.a. Abul'umar |
Мухаммед Салим, известен также под именем Абулумар |
Among the dead were Rawan Ziad Hajjaj (age 15), Yousef Muhammed Hajjaj (age 28), Muhammad Shehadeh Hajjaj (age 31) and Fayzeh Saleh Hajjaj (age 66). |
Среди убитых были Раван Зиад Хаджадж (15 лет), Юсеф Мухаммед Хаджадж (28 лет), Мухаммад Шехадех Хаджадж (31 год) и Файзех Салех Хаджадж (66 лет). |