The occupants of the vehicles were Hashim Muhammad Zuhur and his wife and Qasim Zayn al-Din and members of his family. |
В автомобилях находились Хашим Мухаммед Зухур и его жена и Касим Зайн эд-Дин и члены его семьи. |
Author: Muhammad Al-Sabah, Ambassador of Kuwait in Washington |
Мухаммед ас-Сабах, посол Кувейта в Вашингтоне |
The first, which was defeated, was headed by Ali Nasser Muhammad and originated from the regions of Abyan, Shabnah and Aden. |
Потерпевшая поражение первая группа, которую возглавлял Али Насер Мухаммед, происходила из районов Абьян, Шабва и Адена. |
Mr. Muhammad al-Madani al-Azhari, Secretary-General of CEN-SAD; |
Генеральный секретарь КОМЕССА г-н Мухаммед аль-Мадани аль-Азхари |
At 1900 hours, the child Ahmad Muhammad Mubid was taken to Ammuri Hospital in Hama. |
В 19 ч. 00 м. ребенок Ахмад Мухаммед Мубид был доставлен в больницу Аммури в Хаме. |
Muhammad is the most common first name in the world, |
Мухаммед - это одно из самых распространенных имен в мире, |
When Muhammad arrived in al-Yamamah, he likely gained the support of the Banu Hanifa, the largest tribe in the area, and created an independent amirate. |
Когда Мухаммед отступил в Ямаму, он получил поддержку Бану Ханифа, крупнейшего племени в этой области, и создал независимый эмират. |
The exiled Sheikh Muhammad bin Shakhbut returned to Abu Dhabi in late 1823, together with a force of Manasir Bedouin and sacked the town. |
Изгнанный шейх Мухаммед ибн Шахбут вернулся в Абу-Даби в конце 1823 года вместе с отрядом из бедуинского племени Манасир и разграбил город. |
In addition, Ashaari Muhammad, Al Argam's leader, has reportedly been in detention since 3 September, together with his wife and six-month-old daughter. |
Кроме того, руководитель Аль-Аргама Ашаари Мухаммед, как указывается, содержится под стражей с З сентября вместе со своей женой и шестимесячной дочерью . |
Muhammad Fakhir Mawhan, aged 15 years; |
Мухаммед Фахир Моухан, 15 лет; |
(Signed) Muhammad Zimam Abd al-Razzaq |
(Подпись) Мухаммед Зимам Абдель Раззак |
The current co-chairs of the Working Group are Mr. Muhammad Maqsood Akhtar (Pakistan) and Mr. Martin Sirois (Canada). |
Нынешними сопредседателями Рабочей группы являются г-н Мухаммед Максуд Актар (Пакистан) и г-н Мартин Сируа (Канада). |
There they came upon two Lebanese shepherds, Leon Al-Alam and Muhammad Zahra, who were tending their flocks on the Lebanese side of the Blue Line. |
Там им встретились два ливанских пастуха, Леон аль-Алам и Мухаммед Захра, которые пасли свои стада на ливанской стороне голубой линии. |
Messrs. Ayman Ardenli and Muhammad Haydar Zammar |
Г-н Эйман Арденли и г-н Мухаммед Хайдар Заммар |
I don't care if he's Muhammad "I'm Hard" Bruce Lee you can't change fighters. |
Мне плевать, даже если он - Мухаммед "Крепкий орешек" Брюс Ли бойцов нельзя заменять. |
Sheikh Dr. Abdullah bin Muhammad bin Sulayman al-Muhaysini |
Шейх др Абдалла ибн Мухаммед ибн Сулейман аль-Мухайсини |
Yes, the competent financial authorities identified a designated individual, Muhammad Hamdi Muhammad Sadiq al-Ahdal. |
Компетентными финансовыми властями было выявлено одно такое лицо - Мухаммед Хамди Мухаммед Садик аль-Ахдал. |
Two Lebanese, Sulayman Muhammad Jaghbir and Ali Yasin Muhammad Shihab, were injured. |
Два ливанца - Сулейман Мухаммед Джагбир и Али Ясин Мухаммед Шихаб - получили ранения. |
There are also elderly persons such as 60-year-old Ali Ghanawi, 64-year-old Muhammad Salim Qatibay and 75-year-old Hasan Muhammad Sa'id. |
Есть и лица преклонного возраста, например 60-летний Али Ганауи, 64-летний Мухаммед Селим Катибей и 75-летний Хасан Мухаммед Саид. |
Four homes were hit, and their owners were identified as Kamal Talib Farhat, Muhammad Dawud Hinnawi, Shafiq Muhammad Musa Farhat and Muhammad Khalil Shihab. |
Мины попали в четыре дома, владельцами которых, как установлено, являются Камаль Талиб Фархат, Мухаммед Дауд Хиннави, Шафик Мухаммед Муса Фархат и Мухаммед Халиль Шихаб. |
Answer: I collected information on the prisoners, including al-Hadi Bushra, First Lieutenant al-Sadiq Abd al-Fatah, Luqman al-Badawi Muhammad, al-Fonsi Matata and Muhammad Yahya. |
Ответ: Я собрал информацию о заключенных, в числе которых были Аль-Хади Бушра, младший лейтенант ас-Садык абд аль-Фатах, Лукман аль-Бадауи Мухаммед, аль-Фонси Матата и Мухаммед Яхья. |
Eight occupied dwellings were also hit, and the owners were identified as Wathiqah Fadl Diyab, Suhayl Muhammad Bashir Mad'ali, Amin Muhammad Shuwaybikh, Yusuf Muhammad Surur, Muhammad Ahmad Zubd, Ali Musa Khashshab, Nimr Tawfiq Khashshab and Salman Amin Salman. |
Снаряды попали также в восемь жилых домов, владельцами которых, как установлено, являются Ватика Фадль Дияб, Сухайль Мухаммед Башир Мадали, Амин Мухаммед Шувайбих, Юсуф Мухаммед Сурур, Мухаммед Ахмад Зубд, Али Муса Хашшаб, Нимр Тауфик Хашшаб и Сальман Амин Сальман. |
Four occupied dwellings were hit, and their owners were identified as Munir Abd al-Amir Shihab, Ali Najib Tawfiq Farhat, Muhammad Zayn al-Abidin Shihab and Sami Muhammad Farhat. |
Были повреждены четыре жилых дома, владельцами которых, как было установлено, являются Мунир Абд эль-Амир Шихаб, Али Наджиб Тауфик Фархат, Мухаммед Зайн эль-Абидин Шихаб и Сами Мухаммед Фархат. |
In late January 2013, Prince Muhammad announced that Saudi women would be allowed to work at the directorate. |
В конце января 2013 министр внутренних дел принц Мухаммед объявил, что саудовским женщинам будет позволено работать в директорате. |
He kissed his hands and conveyed the message of Muhammad. |
На руке у него было серебряное кольцо с надписью «Мухаммед - посланник Аллаха». |