The palace is aligned parallel to the sea with a long corridor leading towards bathing pavilions at each end to allow sea breezes during the day and mountain breeze at night. |
Участок дворца находится на параллельной оси к морю с длинным коридором, ведущим к обеим купольным павильонам в направлении север-юг, чтобы обеспечить морской бриз в дневное время и горный бриз в ночное время. |
The boundary is divided into three sections - the mountain, piedmont (runs along the river Samur) and lowland (Samur River delta in the Caspian Depression). |
Граница разделяется на три участка - горный, предгорный (проходит по реке Самур) и низинный (дельта реки Самур в Прикаспийской низменности). |
Not only have I brought the greatest minds to my mountain retreat but I have also hired the greatest protection that money can buy. |
Я не только привел величайшие умы в свой горный ковчег, но я так же заручился лучшей защитой, что можно купить за деньги. |
Because traditional economic theory would say, well, the mountain bike was probably invented by some big bike corporation that had a big R&D lab where they were thinking up new projects, and it came out of there. |
Традиционная экономическая теория сказала бы, что горный велосипед, вероятно, был изобретен какой то крупной корпорацией, у которой была большая исследовательская лаборатория, в которой они придумывали новые проекты, и этот продукт вышел оттуда. |
On 13 December, at 0900, Russian occupants started reinforcing their positions in Perevi; they deployed around 300 airborne personnel from six combat helicopters and moved the mountain battalion to the village. |
13 декабря в 9:00 российские оккупанты занялись укреплением своих позиций в Переви; они разместили там около 300 воздушных десантников с шести боевых вертолетов и передвинули в село горный батальон. |
The structural constraints facing Nepal (landlockedness, difficult mountain terrain and lack of access to productive resources) were widening the gap between rich and poor as well as between urban and rural communities. |
Проблемы структурного характера, с которыми сталкивается Непал (отсутствие выхода к морю, сложный горный рельеф и отсутствие доступа к производственным ресурсам), ведут к увеличению разрыва между богатыми и бедными, а также между городским и сельским населением. |
But those explorers and adventurers in there were the ones who saw that snowy, unfriendly, treacherous mountain pass and said, "Challenge accepted." |
Но из тех исследователей и искателей приключений был один кто увидел снежную недружелюбную, коварную горный проход и сказал: "Вызов принят". |
The Tri Studničky mountain hotel in Demänovská dolina is situated 6 km from the centre of Jasná and 6 km from Liptovský Mikuláš and offers you a charmingly cosy atmosphere. |
Горный отель Tri Studničky находится в Деменовской долине. Отель расположен в 6 км от центра Ясны и в 6 км от Липтовский Микулаш и предлагает Вам очаровательную уютную атмосферу. |
The project is called Super Borovets and its aim is to expand the current ski resort of Borovets and turn it into an all year round mountain resort. |
Проект называется Супер Боровец и его цель заключается в расширении нынешнего лыжного курорта Боровец и превращении его в горный курорт на круглый год. |
"But people realized they didn't need a mountain bike to go to the grocery store." |
«Но постепенно люди начали осознавать, что им совершенно не нужен горный велосипед, чтобы добраться до продуктового магазина». |
Only about 17% of the total landmass, or approximately 20,000 km2, is arable, of which 14,000 km2 is well suited for cereal cultivation; the major portion of the country is rugged mountain terrain. |
Только 17 % территории, или приблизительно 20000 км², пригодны для пашни, из которых только 14000 км² хорошо для неё подходят; большая часть страны имеет грубый горный ландшафт. |
Come on, man, is it the mountain air, just...? |
Ты чего, мужик, это тебя горный воздух так? |
Access to the upper Kodori Valley by road remains impossible because of the destroyed bridge on the road from Sukhumi and the closure of the mountain pass on the route from Zugdidi as a result of the winter weather. |
Доступ в верхнюю часть Кодорского ущелья по дороге по-прежнему невозможен из-за того, что на сухумской трассе разрушен мост, а горный перевал с зугдидского направления закрыт по зимним погодным условиям. |
The mountain bike came from users, came from young users, particularly a group in Northern California, who were frustrated with traditional racing bikes, which were those sort of bikes that Eddy Merckx rode, or your big brother, and they're very glamorous. |
Горный велосипед появился благодаря пользователям; появился благодаря молодым пользователям, в частности, группой из Северной Калифорнии, которые были разочарованы традиционными гоночными велосипедами, вроде тех, на которых ездит Эдди Меркс, или ваш старший брат, и они были очень гламурными. |
Mountain air well affects on health of the person. |
Горный воздух хорошо сказывается на здоровье человека. |
Matthias Zurbriggen (15 May 1856 in Saas-Fee - 21 June 1917 in Geneva) was a Swiss mountaineer, one of the great 19th-century alpinists and mountain guides. |
Маттиас Цурбригген (нем. Matthias Zurbriggen; 15 мая 1856 года, Швейцария, Зас-Фе - 21 июня 1917 года, Швейцария, Женева) - швейцарский горный проводник и альпинист, один из лучших горных проводников своего времени. |
It will address the comparative advantage of the mountain regions as pioneers of sustainable development; (b) Third International Workshop on the Sustainable Future of Mountain Forests in Europe; (c) World Mountain Forum; (d) Alpen Forum 2000. |
На ней были рассмотрены сравнительные преимущества горных районов в качестве пионеров устойчивого развития; Ь) третий Международный семинар по обеспечению устойчивого развития горных лесов в Европе; с) Всемирный горный форум; d) Альпийский форум 2000 года. |
To recognize the advisability of introducing the Mountain Settlement Project as the basic model for mountain settlement for the purposes of sustainable development, and to recommend the project for financing; |
Признать целесообразность внедрения проекта "Горный поселок" как ключевую модель горного поселения в целях устойчивого развития гор и рекомендовать проект к финансированию. |
The Bow Valley Mountain Forum is a programme of Mountain Culture at the Banff Centre. |
Горный форум долины реки Боу является программой Банфского центра по культуре народов горных районов. |
TMI The Mountain Institute (formerly Woodlands Mountain Institute) |
ТМИ Горный институт (бывший институт по горным лесным массивам) |
The zones were named Intercolonial, Eastern, Central, Mountain, and Pacific. |
Пояса были названы: восточный, центральный, горный и тихоокеанский. |
Iron Jacket, this is Mountain View. |
Железный Жакет, это Горный Вид. |
Mountain bike, road bike, whatever. |
Горный велосипед или дорожный, какой угодно. |
But I'm fresh as a Mountain stream. |
Но я же свежий, как горный родник. |
Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear. |
Ведь именно так и поступаешь, когда тебя зовут Йосемитский Горный Медведь. |