Английский - русский
Перевод слова Morale
Вариант перевода Моральный дух

Примеры в контексте "Morale - Моральный дух"

Примеры: Morale - Моральный дух
They had very little air support, and their only field guns were pulled by oxen, but the troops at this stage had high morale. Армия не имела поддержки с воздуха, её полевые орудия тянули волы, но войска на начальном этапе имели высокий моральный дух.
It could be claimed civilians were not to be targeted directly, but the breakdown of production would affect their morale and will to fight. Можно утверждать, что гражданские лица не должны были подвергаться нападению напрямую, но нарушение производства должно было повлиять на их моральный дух и волю к борьбе.
Despite their imprecision, these weapons had a severe effect on the morale of the mujahideen, who could do nothing to prevent them. Несмотря на свою неточность, это оружие оказало серьёзное влияние на моральный дух моджахедов, которые ничего не могли сделать для предотвращения ударов.
The goals of the campaign were to keep the Spanish forces off balance, ridicule San Bruno, and generally bolster the morale of the patriots. Цели кампании состояли в том, чтобы изматывать испанские силы, высмеивать Сан-Бруно и укреплять моральный дух патриотов.
I told him to keep quiet, That it's important morale is maintained on a day like this. Я сказал ему молчать, что важно, чтобы в такой день, как этот, поддерживался моральный дух.
However, the morale of many of them is low, they are not highly motivated and discipline is not always what it should be. Однако у многих из них низок моральный дух, они недостаточно мотивированы и не всегда проявляют должную дисциплинированность.
That would reassure the staff of the Secretariat and improve their morale, and would also enable the Member States to make a comprehensive evaluation of what had been achieved. Это внушит уверенность сотрудникам Секретариата, поднимет их моральный дух и даст также возможность государствам-членам сделать всеобъемлющую оценку достигнутых успехов.
This lack of support imposes considerable strain on the civilian policemen, taxes their morale and hampers their performance, in spite of their best efforts. Такое отсутствие поддержки оборачивается для гражданских полицейских существенным дополнительным бременем, подрывает их моральный дух и затрудняет их деятельность, несмотря на их рвение.
Noting with concern the adverse effects of gratis personnel on the morale and character of the international civil service, отмечая с озабоченностью отрицательное влияние безвозмездно предоставляемого персонала на моральный дух и характер международной гражданской службы,
Enhance the status, morale, training and professionalism of teachers, including early childhood educators, ensuring appropriate remuneration for their work and opportunities and incentives for their development. Повышать статус, моральный дух, уровень подготовки и профессионализма учителей, включая воспитателей детей младшего возраста, обеспечивая им соответствующее вознаграждение за их труд, а также возможности и стимулы для повышения их квалификации.
Because morale is low among civil servants and national technical capacities are weak, the Government is heavily dependent on UNICEF to execute programme activities. Низкий моральный дух государственных служащих и слабый национальный технический потенциал обусловили сильную зависимость правительства от ЮНИСЕФ в том, что касается осуществления деятельности по программе.
Some 55 per cent of the military personnel and their families are housed in substandard conditions, which impacts negatively on the morale of the troops. Около 55 процентов военнослужащих и их семей расквартированы в непригодных для жилья помещениях, что оказывает пагубное влияние на моральный дух войск.
She organised defence and kept morale high. Она организовала оборону и поддерживала высокий моральный дух солдат.
It reminded those States that such delays seriously affected morale and mission success. Он хотел бы напомнить этим государствам, что подобные задержки серьезно подрывают моральный дух персонала миссий и успешное проведение операций.
Our own morale also suffers badly in these circumstances. Это серьезно подрывает и наш собственный моральный дух.
It keeps up the morale of the population. Это поддерживает в людях моральный дух.
Frankly, I never thought weekly eye exams would have such an impact on employee morale. Честно говоря, я и не думал, что еженедельный осмотр зрения может так повлиять на моральный дух моих рабочих.
I'll pump up his morale. Я подниму его моральный дух до небес.
Just trying to keep up the troop's morale, Lou. Пытаюсь поднять моральный дух в коллективе.
The Office favoured seeking to resolve disputes early, as that improved the morale of the staff and minimized cost. Управление выступает за то, чтобы попытки урегулирования споров предпринимались как можно раньше, поскольку это укрепляет моральный дух сотрудников и сводит к минимуму издержки.
One of the major concerns highlighted in the report was the low morale of staff. Одной из главных отмеченных в докладе проблем является низкий моральный дух персонала.
That continues to have a serious negative impact on their morale. Это по-прежнему оказывает серьезное негативное влияние на моральный дух военнослужащих.
While RTW strategies and programmes were initially adopted to reduce workers' compensation costs, they can also improve staff productivity and morale across an organization. Хотя первоначально стратегии и программы ВР принимались для сокращения расходов на вознаграждения работникам, они могут также повысить производительность труда и моральный дух сотрудников в рамках организации.
If the player wins, their morale will rise and the enemy officer will be removed from the battlefield. Если игрок выигрывает, моральный дух армии будет расти, а вражеский офицер обязан будет покинуть поле боя.
I'm sorry, I just wanted to raise the morale of the soldiers. Виноват! Хотел моральный дух бойцов поддержать, там.