According to Ensign Dan Meyer, the officer in charge of the ship's Turret One, morale and operational readiness among the gun-turret crews suffered greatly. |
Согласно показаниям энсина Дана Мейера, офицера первой башни, боевой дух и оперативная готовность экипажа башни сильно пострадали. |
Despite continuous bombardment for a month, morale was high inside the walls of Constantinople because of Patriarch Sergius' religious fervor and his processions along the wall with the icon of the Virgin Mary, inspiring the belief that the Byzantines were under divine protection. |
Несмотря на постоянные бомбардировки в течение месяца, боевой дух греков оставался высоким благодаря религиозному рвению патриарха Сергия и его шествиям вдоль городских стен с иконой Богородицы, убедившим византийцев, что город находится под божественной защитой. |
In spite of the help given by the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL), the inadequate resources available to the 12,000-strong ECOMOG contingent had undermined its morale. |
Несмотря на помощь, оказываемую Миссией наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии (МНООНЛ), неадекватные ресурсы, выделяемые 12-тысячному контингенту этой группы, подрывают его боевой дух. |
When it become evident that British troops would not be relieving the provincials until after winter had passed, Governor Shirley travelled to Louisbourg to raise the morale of the troops. |
Когда станет очевидно, что британские войска не сменят провинциальное ополчение в Луисбурге как минимум до следующей зимы, губернатор Ширли отправился в Луисбург, чтобы повысить боевой дух войск. |
Sivasspor head-coach Bulent Uygun said they had to release Bouazza as they didn't want him to damage the morale of the team. |
Тренер Сивасспора Бюлент Уйгун сказал, что они должны были отпустить Буазза, поскольку они не хотят, чтобы он повредил боевой дух команды. |
While Cunningham did not believe that Barracudas could carry weapons capable of sinking Tirpitz, he hoped that further air strikes would increase the period the battleship was out of service and harm her crew's morale. |
Каннингем понимал, что «барракуды» не способны нести вооружение, способное потопить «Тирпиц», однако он надеялся, что повторные воздушные удары увеличат время ремонта линкора и ослабят боевой дух его экипажа. |
Opponents say the changes would lower police morale but not crime, waste money and not solve a broader problem of a police force under pressure after shrinking by thousands of officers during the last decade. |
Оппоненты утверждают, что изменения снизят боевой дух полицейских, а не уровень преступности, приведут к ненужным тратам денег и не решат более глобальную проблему сложных условий в полиции из-за уменьшения количества офицеров на несколько тысяч за последнее десятилетие. |
When honest students see cheaters escape detection, it can discourage student morale, as they see the rewards for their work cheapened. |
Когда честный студент видит списывающих, которые боятся быть обнаруженными, это может понизить его «боевой дух», так как он видит, что вознаграждение за его труд обесценилось. |
Allied control of Bastogne was a major obstacle to the German armored advance, and the morale of Allied forces elsewhere on the Western Front was boosted by news of the stubborn defence of the besieged town. |
Контролируемая союзниками Бастонь была большой помехой танковому наступлению немцев; боевой дух войск союзников по всему Западному фронту поддерживался известиями об упорстве защитников осаждённого города. |
So to keep up your morale, there will be a little celebration tonight! |
Чтобы поддержать ваш боевой дух, закатим сегодня вечеринку! |
I just sort of boost morale in between threats of being fired. |
Я пробую поддерживать боевой дух под угрозой увольнениями. |
As a result both units had a morale collapse, and both were ordered to simply move to Panagra pass securing it and regrouping. |
В результате боевой дух солдат был подорван, и оба подразделения получили приказ закрепиться в Панагре и перегруппироваться. |
Wilmot wrote that the bombing was essential because it raised the morale of the Second Army and depressed that of the German defenders. |
Уилмот считает, что именно по этой причине бомбардировка была важна: авианалёт повысил боевой дух солдат 2-й армии и, соответственно, понизил его у обороняющихся немецких войск. |
The Chu army's morale plummeted and many soldiers deserted. |
Боевой дух чуской армии упал, многие солдаты дезертировали. |
As bad as it was in the other places, it didn't, but the morale went straight down. |
В других местах тоже было несладко, но боевой дух оставался, а там он падал до нуля. |
For its part, once the 132nd was able to treat its wounded, morale remained high in the newly blooded regiment, which played a significant role in later combat operations on Guadalcanal. |
Следует отметить, что несмотря на потери 132-го полка, боевой дух оставался высоким в этом только что ослабленном полку, который играл важную роль в будущих боевых операциях на Гуадалканале. |
'The last nine months have been an exercise in maintaining 'the direction and morale of The Hour.' |
Последние девять месяцев были испытанием: мне нужно было поддерживать развитие и боевой дух "Часа". |
Morale up, victory assured. |
Боевой дух на высоте, победа обеспечена. |
Morale, fairly good. |
Боевой дух, неплохой. |
Morale is much higher, people are working harder, to earning a place on that wall. |
Боевой дух на подъёме, люди работают упорнее, вы определённо на пути к тому, чтобы заслужить место на этой стене. |
Morale is essential if we have any hope of defeating Evanora. |
Боевой дух - наше главное оружие против Эваноры. |
Morale is bad enough as it is without feeling like the PC's looking at you sideways, too. |
Боевой дух и так не на высоком уровне, не хватало ещё чтобы твой комиссар в тебе сомневался. |
"Morale remains good", reports Andrée at the very end of the coherent part of his diary, which ends: "With such comrades one should be able to manage under, I may say, any circumstances". |
«Боевой дух остаётся высоким», - сообщает Андре в самом конце разборчиво написанной части своего дневника, который заканчивается так: «С такими товарищами любой сможет справиться с практически любыми возможными обстоятельствами». |
It'll break up the boredom, keep up morale. |
Взбодримся, поднимем боевой дух. |
There are two types of heroes, Strategist heroes who heal surrounding units and can demoralize enemy units while Warrior heroes give morale to surrounding units and have a greater attack power. |
Есть два типа героев: герои-стратеги (англ. Strategist), которые исцеляют союзные единицы и деморализуют единицы противника, в то время как герои-воины (англ. Warrior) повышают боевой дух и силу союзных единиц. |