The army's defensive success raised morale, and Horrocks was praised by his subordinate, Brigadier George Roberts, for his "wonderful knack of inspiring confidence and enthusiasm wherever he goes". |
Успех армии в обороне поднял боевой дух солдат, а подчинённый Хоррокса бригадир Джордж Робертс хвалил его за «удивительное умение вселять уверенность и энтузиазм, где бы он ни появлялся». |
The King, spending most of his time in various Serbian spas, remained relatively inactive during the First World War, although occasionally, when the military situation became critical, he visited trenches on the front-line to check up on morale of his troops. |
Король, проводя большую часть своего времени в различных сербских курортах, оставался относительно бездействующим во время Первой мировой войны, хотя изредка, когда военная ситуация ставилась близкой к критической, он посещал позиции на передовой, чтобы поднять боевой дух своих войск. |
The presence of horses often increased morale among the soldiers at the front, but the animals contributed to disease and poor sanitation in camps, caused by their manure and carcasses. |
Присутствие лошади часто поднимало боевой дух солдат на фронте, однако животные способствовали распространению болезней и ухудшению санитарных условий в лагерях из-за их навоза и мёртвых туш. |
In 1907, after the Russo-Japanese War, the government of Czar Nicholas II decided to take measures to restore the morale of the Russian army. |
В 1907 после поражения в войне с Японией, Николай II решает возродить боевой дух Русской армии. |
Keeping troops in the field for 12 months would affect their morale and would be at odds with General Assembly resolution 66/264, which recognized the importance of welfare and recreation for the morale of peacekeeping personnel. |
Нахождение войск в полевых условиях в течение 12 месяцев повлияет на их боевой дух и будет противоречить резолюции 66/264 Генеральной Ассамблеи, в которой признается важность быта и отдыха для морального духа миротворческого персонала. |
With this and later victories, American morale soared, and Truxtun returned home to honor and praise from the American government and the public at large. |
Благодаря этой и последующим победам боевой дух американцев резко возрос, и Тракстан, вернувшись домой, принял заслуженные почести от американского правительства и общественности. |
In 1968, the majority of the country thought morale was great among the troops, and eighty percent of them were in favor of the war. |
В 1968 году большинство населения полагало, что боевой дух в войсках был высок, и восемьдесят процентов из них поддерживало войну. |
What do you mean, "Boosting morale"? |
А что значит - "поднимаю боевой дух"? |
Our weapons are our example and our morale and those have never been nor could ever be blockaded. |
Наше оружие - это наш пример и наш боевой дух, а против них всегда была и всегда будет бессильна любая блокада. |
The strategy recognizes the value of the full integration of women, the positive effect that it has on morale and the sense of belonging to a wider team in which all members can make meaningful contributions. |
В ней признается важность полной интеграции женщин, позитивное влияние этого на боевой дух и чувство сопричастности к работе в рамках более широкой группы, все члены которой сообща могут внести весомый вклад в решение поставленных задач. |
This is not only fair and a boost to the morale of the troops on the ground, but it will send the right message of interest from the international community to potential troop-contributing countries. |
Это не только справедливо по отношению к контингентам, развернутым на местах, и повысит их боевой дух, но и станет сигналом странам, которые потенциально могли бы предоставить свои войска, о заинтересованности международного сообщества. |
Well, you feel you're going to boost their morale? |
Думаете, что сможете поднять их боевой дух? |
I'm trying to keep morale up, because Hazmat said it's almost definitely a hoax. Almost? |
Я пытаюсь поддерживать боевой дух, потому что химики сказали, что это почти наверняка розыгрыш. |
It considers the implementation of an effective solution for the management of rations to be very important both to ensure food safety and quality, which affects the health and morale of contingent personnel, as well as to improve controls and cost-effectiveness in the utilization of resources. |
Он считает, что очень важно разработать эффективную систему управления снабжением пайками как для обеспечения безопасности и качества продуктов питания, от которых зависит здоровье и боевой дух личного состава контингентов, так и для повышения контроля за использованием средств и повышения эффективности их использования. |
During 2013, former FDLR combatants consistently told the Group that morale was very low among the rank and file, that living conditions were difficult and that most of the weapons and uniforms were old. |
В 2013 году бывшие комбатанты ДСОР регулярно сообщали Группе о том, что среди рядовых комбатантов очень низкий боевой дух, что их жизнь сопряжена с трудностями и что они пользуются в основном старым оружием и обмундированием. |
No, no, no, seriously, Dowding... the morale factor is vital. |
Нет, нет, нет, серьёзно, Даудинг... Боевой дух - всему голова. |
When we came out we had one officer, one corpsman, and 18 enlisted, all of whom had malaria, worms, diarrhea, jungle rot and high morale. |
Когда мы вышли, у нас был один офицер, один санитар, 18 рядовых, все они имели малярию, глистов, диарею, тропическую язву и высокий боевой дух. |
The girl became known to the public as "the Daughter of the Confederacy;" stories about her and likenesses of her were distributed throughout the Confederacy during the last year of the war to raise morale. |
Девочка стала известна публике как «Дочь Конфедерации»; рассказы о ней и её портреты распространялись по всей Конфедерации в течение последнего года войны, чтобы повысить боевой дух. |
On the Western Front, the British Expeditionary Force ended the war as a strong fighting force, more experienced and slightly bigger than the United States Army and with better morale than the French Army. |
На Западном фронте британский экспедиционный корпус закончил войну как самая сильная армия: она была более опытной и многочисленной, чем армия Соединенных Штатов, и имела лучший боевой дух, чем Французская армия. |
After years of torturing people in one of South America's most savage "dirty wars," Brazil's generals decided to stop it, because its institutionalized use was undermining the armed forces' discipline and morale. |
Спустя годы пыток людей во время одной из самых жутких «грязных войн» Южной Америки, бразильские генералы решили прекратить их, поскольку их узаконенное использование подрывало дисциплину и боевой дух вооружённых сил. |
While the Secretary-General indicates that these elements have an impact on the morale and well-being of military personnel, he states that there is currently insufficient data to allow for an in-depth analysis. |
Указывая, что эти элементы влияют на боевой дух и моральное состояние военнослужащих, Генеральный секретарь вместе с тем отмечает, что в настоящее время имеется недостаточно данных для проведения более глубокого анализа. |
What, you think this is good for morale or something? |
Думаете это поднимет им боевой дух? |
well, anything I can do to keep up morale with the troops. |
Если это поддержит ваш боевой дух... |
I believe that the open attack by the United States empire has increased the support of many countries, and that support strengthens the morale of Venezuela, our people and Government. |
Считаю, что неприкрытая агрессия Соединенных Штатов укрепила поддержку со стороны многих стран, и эта поддержка в свою очередь укрепит боевой дух Венесуэлы, нашего народа и правительства. |
These reports and releases were part of a campaign carried out by circles supportive of the rebel movement, at a time when the rebel morale was at its lowest ebb and their forces were on the verge of collapse. |
Эти сообщения и публикации были частью кампании, проводившейся кругами, поддерживающими повстанческое движение в то время, когда боевой дух повстанцев находился на самом низком уровне, а их силы были на грани распада. |