Upon hearing the news, Heraclius split his army into three parts; although he judged that the capital was relatively safe, he still sent some reinforcements to Constantinople to boost the morale of the defenders. |
Узнав о нападении персов и аваров, Ираклий разделил свою армию на три части; хотя он и решил, что столица находится в относительной безопасности, он всё равно отправил подкрепление в Константинополь, чтобы повысить боевой дух защитников. |
Not only would the attacks allow for the attainment of air superiority, they would eliminate a vital rail network, destroy shipping and supplies brought in from North America, and affect civilian morale by demonstrating London's vulnerability to air power. |
Таким образом, предстоящая атака одновременно должна была обеспечить господство в воздухе, разрушить важную железнодорожную сеть, уничтожить корабли и груз из Северной Америки и повлиять на боевой дух гражданского населения, демонстрируя уязвимость Лондона. |
Although Benedict tried to bolster morale by encouraging the defenders from the walls of the city, as well as threatening to excommunicate the emperor and his army, the Romans soon decided to capitulate. |
Хотя Бенедикт попытался поддержать боевой дух защитников города, угрожая отлучить императора и его солдат, римляне вскоре решили капитулировать. |
In the same month, he gave an interview for The Sunday Times, in which he said that soldiers' morale had been damaged by the unpopularity of the war among the British public. |
В том же месяце он дал интервью The Sunday Times, в котором сказал, что боевой дух солдат снизился из-за непопулярности войны среди британской общественности. |
The King, spending most of his time in various Serbian spas, remained relatively inactive during the First World War, although occasionally, when the military situation became critical, he visited trenches on the front-line to check up on morale of his troops. |
Король, проводя большую часть своего времени в различных сербских курортах, оставался относительно бездействующим во время Первой мировой войны, хотя изредка, когда военная ситуация ставилась близкой к критической, он посещал позиции на передовой, чтобы поднять боевой дух своих войск. |
What do you mean, "boosting morale"? |
Что ты продразумеваешь под: "поднимаю боевой дух"? |
It lowers morale, and low morale costs lives. |
Это снижает боевой дух, а низкий боевой дух стоит жизней. |
In early December 1776, American morale was very low. |
В начале декабря 1776 года боевой дух американских повстанцев был крайне низок. |
You need morale, back at the embassy. |
Вам нужно поднять боевой дух, по возвращении в посольство. |
It strengthened the bond between the men and... kept morale high. |
Это помогало сплотить людей... и поддержать боевой дух. |
Any hint of negotiation would destroy the morale of our people. |
Любой намек на переговоры уничтожит боевой дух наших людей. |
Gray wrote that the bombing had an effect on the morale of both sides but that this was temporary. |
Питер Грей пишет, что авианалёт оказал воздействие на боевой дух обеих сторон, но оно было лишь временным. |
From there Belgrano attempted to raise the morale of the troops after the defeat at Huaqui. |
Оттуда Бельграно попытался поднять боевой дух войск после поражения на Хуаки. |
I can't tell you how much morale has improved since Casey's become president. |
Не могу передать вам, насколько улучшился наш боевой дух с тех пор как Кейси стала президентом. |
The above-mentioned elements have an impact on the morale and well-being of military personnel. |
Вышеупомянутые элементы воздействуют на боевой дух и моральное состояние военнослужащих. |
We should keep the soldiers' morale up and allow them to follow in pursuit. |
Нам следует поднять боевой дух солдат, позволив им преследовать врага. |
The only place I ever saw the marines morale go to hell. |
Только там я видел, как боевой дух солдат пропадает напрочь. |
So don't be disappointed if morale - Isn't as high as yours. |
Так что не расстраивайся, если их боевой дух... не так высок, как твой. |
Her campaign's combination of authoritarianism and confusion, if not sheer incompetence, is sapping her supporters' morale while confirming the deep reservations of her opponents. |
Комбинация авторитаризма и неразберихи - если не явной некомпетентности - ее кампании ослабляет боевой дух ее сторонников, подтверждая глубокое недоверие ее противников. |
The division was low in food supply, weapons, and ammunition, and its men suffered from low morale. |
Дивизия недостаточно снабжалась продовольствием, вооружением и боеприпасами, боевой дух солдат был низким. |
To boost morale following the defeat at Guadalcanal, Yamamoto decided to make an inspection tour throughout the South Pacific. |
Чтобы поднять боевой дух войск после поражения на Гуадалканале, Ямамото решил лично провести инспекцию войск южной части Тихого океана. |
Although it does make sense to fire the least popular, because it has the least effect on morale. |
Хотя вполне логично уволить кого-нибудь непопулярного, потому что это не подкосит боевой дух остальных. |
Mr Brown, as you may be aware, the last nine months have been an exercise in maintaining the direction and morale of The Hour. |
Мистер Браун, как вы уже могли понять, последние девять месяцев мы пытались отстаивать и поддерживать направление, боевой дух и мораль "Часа". |
And It's great for morale on the base. |
А ещё это укрепит боевой дух всей базы. |
Once we got back, he kind of seemed to snap out of it, so, for the sake of morale, we decided to keep what happened between us. |
Как только мы вернулись, он, похоже, пришел в себя, поэтому, чтобы не ронять боевой дух, мы решили держать это при себе. |