It's sure to ruin their morale. |
Это точно подорвет их боевой дух. |
The lack of pre-designed scenarios and procedures in spite of the high morale and professionalism of the staff greatly impacted WHO/Europe operations. |
Несмотря на боевой дух и профессионализм сотрудников, отсутствие заранее разработанных сценариев и процедур серьезно повлияло на операции ВОЗ/Европа. |
His visit was aimed at boosting morale of the combatants and to inform them about the renewed collaboration with FARDC following the latest hostilities. |
Цель его поездки была поднять боевой дух бойцов и информировать их о возобновлении сотрудничества с ВСДРК после проведения недавних боевых операций. |
He comes on my rounds with me to raise morale. |
Он приходит на свои круги с меня поднимать боевой дух. |
Nothing like a couple of hours' sleep to bring your morale up. |
Ничего такого, вроде пары часов подремать, чтобы поднять твой боевой дух. |
The same sources stated that the incursions into Rwanda had boosted the morale of FDLR troops and encouraged their leaders to plan other attacks. |
По заявлениям из тех же источников, нападения на территорию Руанды укрепили боевой дух в рядах ДСОР и побудили их командование к планированию дальнейших нападений. |
The problem in the Democratic Party these days is morale, right? |
Настоящая проблема в демократической партии в эти дни это боевой дух, правильно? |
Come on, it's my job to improve morale. |
Слушай, это же моя работа - поднимать боевой дух. |
Your presence isn't good for morale. |
Ваше присутствие плохо влияет на боевой дух |
It raised morale in the United States and shocked the Japanese, who were officially told about the incident only on May 21, 1943. |
Она подняла боевой дух в США, и шокировала Японию, которая официально признала этот инцидент лишь 21 мая 1943 года. |
The king brought a few thousand soldiers and levée en masse, but the morale of his army was low. |
Король привел несколько тысяч солдат, но боевой дух его армии был низким. |
By increasing the efficiency and morale of the Corps, Heywood hoped to make the Corps an essential auxiliary to the naval service. |
Хейвуд надеялся повысить эффективность и боевой дух корпуса и таким образом сделать из него важного помощника для военно-морской службы. |
However, the offensive was considered to have significantly increased morale among the troops of the 25th Infantry Division, which performed extremely well in subsequent engagements. |
Однако благодаря наступлению боевой дух личного состава 25-й пехотной дивизии значительно поднялся, в последующих сражениях они держались в высшей степени браво. |
And I talked to Chief Walker over at District, and he thinks it would be great for CFD morale. |
Я говорил с шефом Уокером из округа, он думает, это поднимет боевой дух. |
I know your shift is over, and you've had a challenging night, but I think I've found a new way to raise morale. |
Знаю ваша смена закончилась и у вас выдалась трудная ночь, но я думаю нашел новый способ поднять боевой дух. |
It is the combination of the insecurity and the bureaucratic problems which saps the morale of the humanitarian workers in place and renders the operation fragile. |
Именно сочетание дефицита безопасности и бюрократических препон подрывает боевой дух задействованных гуманитарных работников и расшатывает основы этой операции. |
The formation and administration of the new army have still to be streamlined to ensure professionalism and morale and to reinforce the national character of the army. |
Формирование и командование новой армии еще предстоит упорядочить, с тем чтобы обеспечить профессионализм и боевой дух и укрепить национальный характер армии. |
The boys can't get any entertainment, so you'll be doing a lot for their morale. |
Там у ребят нет никаких развлечений, так что вы здорово поднимете их боевой дух. |
You know what would really help to boost morale around here? |
Знаешь, что бы действительно помогло поднять боевой дух тут? |
Third, in spite of continuous recruitment efforts, M23 suffered from declining numbers owing to casualties and desertions, as well as from low morale among the rank and file. |
В-третьих, несмотря на постоянные усилия «М23» по вербовке новых членов, численность движения неуклонно сокращалась в результате боевых потерь и дезертирства, и боевой дух в его рядах был сломлен. |
The Optional Protocol will effectively help to protect and boost the morale of those United Nations and associated personnel who risk their lives to serve the vulnerable and needy of the world. |
Факультативный протокол реально поможет защитить тех сотрудников Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, которые, рискуя своей жизнью, служат уязвимым и нуждающимся людям в нашем мире, а также поможет укрепить их боевой дух. |
To boost morale, Sikorski began a tour of inspection of the Polish forces stationed in the Middle East in May 1943, tending to political affairs where necessary. |
Чтобы поднять боевой дух, в мае 1943 года Сикорский начал инспекцию польских войск, дислоцированных на Ближнем Востоке, решая, где необходимо, политические вопросы. |
Kortenaer kept Tromp's standard raised to keep up morale (this was habitual for the Dutch on such occasions) and took command of his squadron. |
Кортенар оставил штандарт Тромпа поднятым, чтобы сохранить боевой дух (это было в обычае голландцев в таких случаях) и принял командование эскадрой на себя. |
Churchill had argued in favour of sending the fighter squadrons to France because he considered that that move would be vital to sustain French public morale, and also to give no excuse for the collapse of the French Army. |
Черчилль выступал за отправку истребителей во Францию, так как считал жизненно важным поддержать боевой дух французов, а также не допускал никаких оправданий развалу французской армии. |
When in the end the freedom is proven a falsehood the enemy's morale will be defeated and he will surrender without a fight. |
Когда же, в конце концов, окажется, что свобода была недостижима, его боевой дух будет сломлен, и он сдастся без боя. |