Английский - русский
Перевод слова Montserrat
Вариант перевода Монтсеррате

Примеры в контексте "Montserrat - Монтсеррате"

Примеры: Montserrat - Монтсеррате
The Social Security Act (Cap 18.09) establishes a system of social security in Montserrat by providing pecuniary benefits in prescribed circumstances to prescribed beneficiaries. Законом о социальном обеспечении (статья 18.09) в Монтсеррате создана система социального обеспечения, в рамках которой оговоренным бенефициарам в оговоренных обстоятельствах предоставляются денежные пособия.
The committee has taken steps to facilitate the creation of a human rights commission in Montserrat and anticipates that representatives of the National Youth Council and Chamber of Commerce and Industry will be the nucleus for the establishment of this independent body. Комитет принял меры для содействия созданию Комиссии по правам человека в Монтсеррате, и члены Комитета полагают, что представители Национального совета молодежи и торгово-промышленной палаты будут играть мобилизующую роль в учреждении этого независимого органа.
Concessions are granted to international businesses wishing to set up in Montserrat, including offshore schools, the exploration and development of geothermal power, a German water bottling company, mining and quarrying, hotel development and dive operation. Международным компаниям, желающим осуществлять деятельность в Монтсеррате, предоставляются концессии для ведения деятельности, связанной с офшорными учебными заведениями, разведкой и освоением источников геотермальной энергии, розливом питьевой воды немецкой компанией, горными работами и открытой разработкой карьеров, строительством гостиниц и организацией подводного туризма.
In 1993, tourist spending in Montserrat totalled EC$ 41.5 million compared with EC$ 37 million in 1992. В 1993 году общая сумма расходов туристов в Монтсеррате составила 41,5 млн. восточнокарибских долларов по сравнению с 37 млн. восточнокарибских долларов в 1992 году.
The United Kingdom Overseas Development Administration funded the Health Sector Adjustment Project for Montserrat, under which planning and management activities would be strengthened so that quality care could be provided in an affordable manner. Управление по развитию заморских территорий Соединенного Королевства финансировало проект перестройки сектора здравоохранения в Монтсеррате, который позволит укрепить меры в области планирования и управления, с тем чтобы можно было обеспечить население качественными медицинскими услугами по доступным ценам.
Nevertheless, the fact remains that racial discrimination of the kind reported on by the United Kingdom in respect of Great Britain and Northern Ireland is not a problem in Montserrat. Тем не менее фактом остается то, что расовая дискриминация того вида, о котором сообщается в докладе Соединенного Королевства о Великобритании и Северной Ирландии, не составляет проблемы на Монтсеррате.
Noting the non-receipt of up-to-date information on Montserrat from the administering Power and that a last visiting mission took place in 1982, отмечая, что управляющая держава не представила обновленную информацию о Монтсеррате и что последняя выездная миссия направлялась в территорию в 1982 году,
Noting also the functioning of a democratic process in Montserrat, and that general elections were held in the Territory in November 1996, отмечая также происходящий в Монтсеррате демократический процесс и то, что в ноябре 1996 года в территории были проведены всеобщие выборы,
The Special Committee, aware of the serious socio-economic crisis in Montserrat brought on by volcanic activity, should encourage organizations within the United Nations system to establish special programmes of assistance to the Territory. ЗЗ. Специальному комитету, отдающему себе отчет в серьезном социально-экономическом кризисе, возникшем на Монтсеррате в результате вулканической активности, следует рекомендовать организациям системы Организации Объединенных Наций разработать специальные программы помощи этой территории.
Updating of staff involved in perinatal care on current technologies and approaches to care in Anguilla, the British Virgin Islands and Montserrat; информирование персонала, связанного с перинатальным обслуживанием, о современных технологиях и подходах, касающихся такого обслуживания на Ангилье, Британских Виргинских островах и Монтсеррате;
A workshop on the development of a hospital information strategic plan was held for all three countries in Montserrat; семинар по разработке стратегического плана в области информации для больниц, который проводился для всех трех стран в Монтсеррате;
The construction sector remains the second major contributor to economic activity in Montserrat, contributing an estimated 16 to 25 per cent to GDP in 2006. Строительный сектор является второй главной отраслью промышленности, которая способствует развитию экономической активности в Монтсеррате, обеспечив, по оценкам, 16-25 процентов ВВП в 2006 году.
It was abolished in Montserrat in 1991 and in Anguilla and the Turks and Caicos Islands in 1998. Эта мера наказания была отменена в Монтсеррате в 1991 году, а также на Ангилье и на островах Тёркс и Кайкос в 1998 году.
In collaboration with the United Nations Volunteers (UNV) programme, a civil engineer was recruited and assumed responsibilities in Montserrat in September 1997 to work in the area of physical planning. Совместно с программой Добровольцев Организации Объединенных Наций для разработки проекта планировки и застройки территории был нанят инженер-строитель, который приступил к исполнению своих обязанностей на Монтсеррате в сентябре 1997 года.
According to the local press, although the category of people living with AIDS is virtually non-existent in Montserrat, the Territory participates in the regional programmes related to AIDS. Хотя, согласно местной печати, в Монтсеррате фактически отсутствует такая категория населения, как люди, живущие со СПИДом, территория принимает участие в региональных программах по борьбе со СПИДом20.
Another ECLAC project, "Review of the Economics of Climate Change in the Caribbean", includes studies on tourism, health and transport in Montserrat as well as on water-related issues in the Turks and Caicos Islands. Еще один проект ЭКЛАК под названием «Анализ экономических последствий изменения климата в Карибском бассейне» включает проведение ряда исследований, касающихся туризма, здравоохранения и транспорта в Монтсеррате, а также вопросы использования водных ресурсов на островах Тёркс и Кайкос.
After reviewing the existing situation in Montserrat, WHO supported the development of its human resources in the area of health and offered guidance for the drafting of the national strategic plan. После проведения анализа положения дел на Монтсеррате ВОЗ оказала поддержку в подготовке кадров для сектора здравоохранения и оказала содействие в разработке национального стратегического плана.
According to the territorial Government's 2010 budget statement, despite the adverse global economic climate, economic activity in Montserrat was estimated to have expanded during the first nine months of 2009. В соответствии с докладом о бюджете на 2010 год, подготовленным правительством территории, несмотря на неблагоприятный глобальный экономический климат, по оценкам, в первые девять месяцев 2009 года на Монтсеррате наблюдалось расширение экономической деятельности.
There have been no major changes with regards to the observance of the Convention in Montserrat and the government is working to ensure that the rights under the Convention are protected. Не было внесено никаких существенных изменений, связанных с соблюдением Конституции в Монтсеррате, и правительство работает над обеспечением защиты прав в соответствии с Конвенцией.
Montserrat maintains a positive industrial relations climate, within which every effort is made to ensure that workers, unions, employees and other stakeholders in the economy work together to achieve national development goals. В Монтсеррате между администрацией и трудящимися в промышленности поддерживаются хорошие взаимоотношения и предпринимаются все усилия для того, чтобы трудящиеся, профсоюзы, предприниматели и другие экономические субъекты совместными усилиями обеспечивали достижение целей национального развития.
The courts in Montserrat are: the Magistrate's Court (local); and the ECSC (which includes the High Court and the Court of Appeal). В Монтсеррате имеются следующие суды: магистратский суд (местный) и Восточнокарибский Верховный суд (в состав которого входят Высокий суд и Апелляционный суд).
Both paragraph 21 and paragraph 22 of the Committee's concluding observations on the fifteenth report mention Montserrat as a territory which, as at the time when those observations were issued, had still not enacted specific legislation prohibiting racial discrimination by private persons or organizations. В пунктах 21 и 22 заключительных замечаний Комитета по пятнадцатому докладу говорится о Монтсеррате как о территории, которая на время подготовки этих замечаний еще не приняла конкретного законодательства о запрещении расовой дискриминации со стороны частных лиц или организаций.
According to the Scientific Advisory Committee on Montserrat Volcanic Activity, the eruption has not stopped and the volcano is still capable of producing explosions or extruding more lava. По данным Научно-консультативного комитета по вулканической активности в Монтсеррате, извержение не прекратилось и все еще могут произойти вулканические взрывы или новое извержение лавы.
In 1989, destruction of housing and crops by hurricane Hugo was near to total on Guadeloupe, Montserrat and the Virgin Islands and caused heavy damage to some of the other Caribbean islands. В 1989 году ураган "Уго" почти полностью уничтожил дома и посевы в Гваделупе, на Монтсеррате и Виргинских островах и нанес серьезный ущерб некоторым другим карибским островам.
He noted that during 1993 Montserrat had been the venue of several important regional meetings, including OECS ministerial meetings on agriculture, education and tourism, a meeting of British dependent Territories Ministers for Health and the seventeenth informal Eastern Caribbean Working Group Meeting of Airport Officials. Он отметил, что в 1993 году в Монтсеррате состоялся ряд важных международных форумов, включая встречи министров сельского хозяйства, образования и туризма ОВКГ; совещание министров здравоохранения зависимых территорий Великобритании; и семнадцатое совещание неофициальной рабочей группы должностных лиц аэропортов восточнокарибских государств.