Английский - русский
Перевод слова Montserrat
Вариант перевода Монтсеррате

Примеры в контексте "Montserrat - Монтсеррате"

Примеры: Montserrat - Монтсеррате
The national health policies in Montserrat have basically remained the same, based on primary health care strategies, with increasing emphasis on the promotion of health. Стратегии в области государственного здравоохранения на Монтсеррате практически остались неизменными, будучи основаны на стратегиях первичной медико-санитарной помощи, с уделением повышенного внимания поощрению охраны здоровья.
Support to the reconstruction and resettling programme in Montserrat will also continue. с) эффективное осуществление программ в области восстановления и переселения на Монтсеррате;
The Committee notes that mechanisms for coordinating the implementation of the Convention have been established in Bermuda, the British Virgin Islands, Montserrat and St. Helena. Комитет отмечает, что на Бермудских островах, Британских Виргинских островах, Монтсеррате и острове Св. Елены созданы механизмы координации осуществления Конвенции.
Whereas it is a glorious sight to witness volcanic eruptions in Montserrat from Antigua, the reality of the dangerous consequences is always present. Там, где с территории Антигуа открывается великолепный вид на извержение вулкана на Монтсеррате, там всегда присутствует реальная опасность.
According to the administering Power, social welfare services in Montserrat continue to include monthly financial assistance, rental assistance and one-time assistance for basic items. По данным управляющей державы, услуги в сфере социального обеспечения в Монтсеррате по-прежнему включают ежемесячную финансовую помощь, субсидии на аренду жилья и единовременную помощь на приобретение предметов первой необходимости.
In 2011, the United Nations Children's Fund (UNICEF) supported activities for journalists on social policy matters in Montserrat and the Turks and Caicos Islands. В 2011 году Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказывал поддержку мероприятиям, которые проводились для журналистов и были связаны с вопросами социальной политики в Монтсеррате и на островах Тёркс и Кайкос.
Draft legislation based on this model law is currently being prepared in Montserrat and the United Kingdom Government will keep the Committee informed of progress. Проект законодательства, основанного на этом типовом законодательстве, в настоящее время находится в стадии подготовки на Монтсеррате, и правительство Соединенного Королевства будет информировать Комитет о ходе этой работы.
Three of them were associated with the Organisation of Eastern Caribbean States and two - Anguilla and Montserrat - shared a common currency with their independent neighbours. Три из них являются ассоциированными членами Организации государств восточной части Карибского бассейна, а в двух - Ангилье и Монтсеррате - имеет хождение общая с их независимыми соседями валюта.
These include volcanoes - an active one in Montserrat, one rising off of Grenada, others in Saint Vincent, Guadeloupe and other areas of the Caribbean. К ним относятся вулканы: один действующий вулкан находится в Монтсеррате, еще один возвышается неподалеку от Гренады, другие - в Сент-Винсенте, Гваделупе и других районах Карибского бассейна.
The Governor's Office has expended approximately £380,000 on projects, in Montserrat during the 2001/02 financial year, tapping funds from various British government sources. В 2001/02 финансовом году Канцелярия губернатора израсходовала на проекты в Монтсеррате примерно 380000 фунтов стерлингов, для чего использовались средства из разных источников, финансируемых за счет государственного бюджета Соединенного Королевства.
A volcano eruption in Montserrat in 2003 called for UNDP support to strengthen national capacity for disaster management, prevention, mitigation and recovery. После извержения вулкана в Монтсеррате в 2003 году ПРООН оказала поддержку в укреплении национального потенциала по борьбе со стихийными бедствиями, их предупреждению, ослаблению их последствий и восстановлению после них.
In its 2011 country programme document entitled "Eastern Caribbean multi-country programme", the United Nations Children's Fund provided general background information on children and families with respect to Montserrat. В своем страновом программном документе за 2011 год, озаглавленном «Многострановая программа восточной части Карибского бассейна», Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) представил общую справочную информацию о положении детей и семей на Монтсеррате.
A total of 21 Volunteers from 17 nationalities have served in Montserrat since 1989 on 26 different assignments of the island's development and good governance programme. С 1989 года в Монтсеррате в общей сложности работал 21 доброволец Организации Объединенных Наций из 17 государств по линии 26 различных проектов программы в области развития и благого управления острова.
In general, the position with respect to the implementation of the Convention in Montserrat has not changed since the presentation of the initial report in respect of the territory. В целом, положение в отношении применения Конвенции в Монтсеррате не изменилось со времени представления первоначального доклада по данной территории.
Under the Constitution, the British crown reserves the power, with the advice of the Privy Council, to make laws for the peace, order and good government of Montserrat. В соответствии с Конституцией за британской короной сохраняется право по рекомендации Тайного совета издавать законы в целях обеспечения спокойствия, порядка и благого управления в Монтсеррате.
Guam, Montserrat, Pitcairn, St. Helena, Tokelau, the Turks and Монтсеррате, острове Святой Елены, островах Тёркс и Кайкос,
Current activities: a contract has been signed with the Ministry of Education for the development of a cultural kit in Montserrat to facilitate use of cultural material in classroom instruction as appropriate. Текущая деятельность: с министерством образования подписан контракт на подготовку в Монтсеррате методического пособия в целях облегчения, при необходимости, использования материалов по вопросам культуры в процессе школьного обучения.
On 26 January 1999, the Executive Board of UNDP and of the United Nations Population Fund authorized the Administrator to shift support of programmes in Montserrat to a case-by-case basis, as requested by the territorial Government. 26 января 1999 года Исполнительный совет ПРООН и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения уполномочил Администратора перейти, по просьбе правительства территории, к оказанию поддержки программам в Монтсеррате на индивидуальной основе.
For example, the mountain chicken (a frog) in Montserrat is thought to have become extinct because of the acidification of standing water on the island as a result of recent volcanic eruptions. Например, обитавшая ранее на Монтсеррате лягушка "горная курица" считается вымершей из-за повышения кислотности стоячей воды в водоемах острова в результате недавних извержений вулкана.
Let us hope that the full extent of the plight of the people of Montserrat is realized by those who are in a position to make a substantial contribution. Хотелось бы надеяться, что тяжелое положение людей в Монтсеррате найдет полное понимание у тех, кто может внести существенный вклад в оказание помощи.
Since Montserrat has been in a "recovery and rehabilitation" mode since 1998, it has been a challenge to respond to a growing emergency while attempting to facilitate the development process. Поскольку с 1998 года в Монтсеррате проходит процесс «возрождения и восстановления экономики», одновременно реагировать на обостряющуюся чрезвычайную обстановку и пытаться содействовать процессу развития является сложной задачей.
In Anguilla, the British Virgin Islands, Montserrat and the Turks and Caicos Islands, six model legislative bills have been presented to the respective attorneys-general for consideration. На рассмотрение соответствующих генеральных прокуроров в Ангилье, Британских Виргинских островах, Монтсеррате и островах Тёркс и Кайкос были представлены проекты шести типовых законодательных актов.
According to a recent review by the Caribbean Development Bank, the real gross domestic product in Montserrat had been projected to grow by 4.4 per cent in 2000. Согласно данным обзора, недавно проведенного Карибским банком развития, реальный прирост внутреннего валового продукта в Монтсеррате в 2000 году должен составить 4,4 процента.
With respect to small island nations, a comprehensive vulnerability analysis is being made in Montserrat of those areas being resettled following the volcanic eruptions of 1997. Что касается малых островных государств, то на Монтсеррате проводится всеобъемлющий анализ уязвимости тех районов, в которые возвращается население после извержения вулкана в 1997 году.
That project was undertaken in the British Virgin Islands, and it is expected that the secretariat of the OECS will soon take the necessary steps to include Anguilla and Montserrat as beneficiaries under this activity. Проект осуществлялся на Британских Виргинских островах, и ожидается, что секретариат ОВКГ вскоре предпримет необходимые шаги, с тем чтобы обеспечить реализацию этого проекта и на Ангилье и Монтсеррате.