Английский - русский
Перевод слова Montserrat
Вариант перевода Монтсеррате

Примеры в контексте "Montserrat - Монтсеррате"

Примеры: Montserrat - Монтсеррате
The Montserrat Government accepts that this is not a satisfactory arrangement and there are plans for the eventual construction of a permanent prison on Montserrat so that all prisoners can serve their sentences on the island. Правительство Монтсеррата понимает, что это решение не является удовлетворительным, в связи с чем имеются планы строительства постоянной тюрьмы на Монтсеррате, с тем чтобы все заключенные могли отбывать свои приговоры на острове.
The Montserrat Water Authority is responsible for the distribution of water throughout the inhabited portion of the island, and 100 per cent of the population has access to Montserrat's plentiful supply of good potable water. Управление водоснабжения Монтсеррата отвечает за распределение воды на всей обитаемой части острова, при этом 100 процентов населения имеют доступ к большим запасам качественной питьевой воды на Монтсеррате.
Source: Caribbean Development Bank, annual economic report for Montserrat, 1992; and Caribbean Development Bank country data: Montserrat, February 1998. Источник: Карибский банк развития, Ежегодный экономический доклад о Монтсеррате, 1992 год; и Карибский банк развития, данные по странам: Монтсеррат, февраль 1998 года.
A range of banking facilities is provided by operations in Montserrat, including two commercial entities, the Bank of Montserrat and the Royal Bank of Canada, as well as several international banks. На Монтсеррате функционирует большое число банков, в том числе два коммерческих банка, Банк Монтсеррата и Королевский банк Канады, а также ряд международных банков.
Two commercial entities, the Bank of Montserrat and the Royal Bank of Canada, as well as several offshore banks, continue to operate in Montserrat, providing a range of banking facilities. На Монтсеррате действуют два коммерческих банка - Банк Монтсеррата и Королевский банк Канады - и продолжают функционировать несколько офшорных банков, оказывающих широкий спектр банковских услуг.
In particular, the Committee notes the devastation caused by the eruption of the Soufriere Hills volcano in Montserrat, which destroyed approximately two thirds of the island. В частности, Комитет отмечает разрушительные последствия извержения вулкана Суфриер на Монтсеррате, опустошившего около двух третей острова.
The Committee also notes with particular concern that since the volcano crisis in Montserrat, the trained special education teachers have migrated from the island. Комитет также с особой обеспокоенностью отмечает, что после извержения вулкана на Монтсеррате остров покинули преподаватели, имеющие подготовку в области специального обучения.
During the period under review, the Montserrat Volcano Observatory advised the population on the extent to which volcanic ash continues to adversely affect the air quality. В течение обзорного периода Обсерватория по наблюдению за вулканической деятельностью на Монтсеррате проинформировала население о масштабах сохраняющегося пагубного воздействия вулканического пепла на качество воздуха.
According to the preliminary results of a recent social survey of Montserrat, two thirds of the islanders have opted for evacuation since 1995. По предварительным результатам проведенного недавно на Монтсеррате социального обследования, с 1995 года две трети его жителей предпочли эвакуироваться с острова.
With regard to the provision of facilities and services on Montserrat, information provided by the administering Power indicated that the upgrading of hospital facilities has continued. В том что касается предоставления возможностей и услуг на Монтсеррате, то, согласно информации, представленной управляющей державой, продолжается совершенствование системы медицинского обслуживания.
The policies would be designed to be sufficiently flexible to cover persons from other countries who wished to work in Montserrat and abide by its laws. Такая политика должна быть достаточно гибкой, чтобы охватывать жителей других стран, которые желают работать на Монтсеррате и соблюдать его законыЗ.
In 2013, the United Kingdom provided funding for a senior social worker to support the development of a strategic framework for integrated social services in Montserrat. В 2013 году Соединенное Королевство обеспечило финансирование одной должности старшего социального работника с целью оказания поддержки в разработке стратегических рамок для комплексных социальных услуг в Монтсеррате.
(Only national elections held in Montserrat) Монтсеррате проводятся только национальные выборы)
Subject to the Constitution, the legislature also has the power to make laws for the peace, order and good government of Montserrat. В порядке, предусмотренном в Конституции, законодательный орган также имеет полномочия принимать законы в целях обеспечения спокойствия, порядка и благого управления в Монтсеррате.
The cost of the investments in Anguilla and Montserrat was approximately EC$ 300,000/US$ 111,211. Объем средств, затраченных в Ангилье и Монтсеррате, составил около 300000 восточнокарибских долларов.
According to information provided by the administering Power, the expenditure on health care in Montserrat in 2005 was estimated at EC$ 10,915 million. По информации, представленной управляющей державой, расходы на здравоохранение в Монтсеррате в 2005 году составили, по оценкам, 10915 млн. восточнокарибских долларов.
At the same time, homes and other buildings were damaged in Montserrat by Hurricane Luis, and the volcano there still threatens to erupt. Кроме того, ураган "Луис" нанес ущерб домам и другим зданиям в Монтсеррате, и там по-прежнему сохраняется угроза извержения вулкана.
According to information provided by the administering Power, medical services on Montserrat are provided mainly by the Government and to a lesser extent by a few private physicians. Согласно информации, представленной управляющей державой, медицинское обслуживание на Монтсеррате осуществляют главным образом государственные учреждения, а также, в меньшей степени, несколько частнопрактикующих врачей.
Since it first erupted on 18 July 1995, Montserrat's Soufriere Hills volcano has dramatically changed life in the Territory. После первого извержения вулкана Суфриер, произошедшего 18 июля 1995 года, жизнь на Монтсеррате изменилась коренным образом.
No one was injured on Montserrat, although there were rock falls and ash fall in populated areas. На Монтсеррате никто не пострадал, хотя в населенных районах происходили выпадение пепла и обвалы горных пород.
According to the Director of Tourism, Montserrat needs a more cooperative partnership between the Government and the private sector to push the tourism industry forward. Согласно директору по делам туризма, в Монтсеррате необходимо установить более тесные партнерские отношения между правительством и частным сектором в целях содействия развитию индустрии туризма.
As the women of Montserrat are more computer literate than the men, the programme aims at introducing a basic knowledge of information technology to men. Поскольку в Монтсеррате женщины более глубоко разбираются в компьютерах, чем мужчины, цель этой программы состоит в приобщении к информатике мужчин.
The study outlines two basic requirements that need to be resolved in the short term to establish a sound economic base in Montserrat: В исследовании выделяются два основных требования, которые необходимо выполнить в краткосрочной перспективе для создания надежной экономической базы в Монтсеррате:
From my island, Antigua, it is lovely to gaze to the south and see the volcanic eruptions on Montserrat. С острова Антигуа, на котором я живу, открывается прекрасный вид в южном направлении и можно наблюдать извержения вулкана на Монтсеррате.
The Premier recommended that the Special Committee on Decolonization remove Montserrat from their decolonization discussions. Премьер-министр рекомендовал Специальному комитету по вопросам деколонизации больше не обращаться к вопросу о Монтсеррате при обсуждении вопросов деколонизации.