| Lord Beringar, this monk has woven a whole cloak from one thread. | Лорд Берингар, этот монах соткал целый плащ из одной нити |
| Quit that strumming, monk! It's depressing! | Хватит, монах, не нагоняй тоску! |
| Your dad like a monk or something? | Твой папка монах или типа того? |
| An old celibate monk carrying a small child on his back must have been an amusing sight for people of the world to see. | Старый бездетный монах, который заботится о ребёнке, должно быть, выглядел забавно в глазах людей из мира. |
| the child is now fully grown, but the monk still suffers from his unhealed wounds. | ребёнок тот уже подрос, но монах по-прежнему страдает от своих незаживающих ран. |
| It was given to me by a monk who killed himself rather than be taken. | Мне передал это монах, который предпочел погибнуть, но сохранить тайну. |
| The monk allegedly also incited villagers to expel the evangelist from the village; | Этот монах также призывал жителей деревни изгнать упомянутого евангелиста. |
| Ngawang Choeshe (Choeka), aged 23, from Lhundup Dzong, monk at Drepung monastery; sentenced to three years' imprisonment. | Нгаван Чеше (Чека), 23 года, из Лхундуп Цонг, монах монастыря в Дрепунге; приговорен к 3 годам тюремного заключения. |
| As you can see, I'm a monk. | Как видно по одежде, я монах. |
| Reportedly, a monk and two students were also killed on 31 May during clashes while protesting the previous day's incident. | По имеющимся сообщениям, 31 мая в ходе столкновений были также убиты один монах и два студента, которые выступили с протестом в связи с инцидентом, происшедшем днем ранее. |
| The monk had provided shelter to Khmer Krom monks fleeing alleged persecution in Viet Nam and had disseminated information about Khmer Krom rights. | Монах предоставлял убежище монахам народности кхмеров кром, бежавшим, как утверждалось, от преследований во Вьетнаме, и распространял информацию о правах кхмеров кром. |
| Simple monk, where did you come from? | Бедный монах, откуда ты пришел? |
| He prophesied me death, as if he were a monk. | И гибелью грозил мне, как монах. |
| It was also reported that many families would not name a newly born child for weeks, anticipating that a name would be given by a venerated monk. | Сообщалось также, что многие семьи не могут дать имя своему новорожденному ребенку в течение нескольких недель в ожидании того, что имя ему даст почитаемый монах. |
| The monk's been at the mushrooms. | Монах не в себе! Поджигайте! |
| Now I could also be the son of a debauched monk! | Теперь моим отцом может оказаться распутный монах! |
| I am but a poor monk, I regret that I have no more to offer you | я всего лишь бедный монах, жаль, но мне больше нечего предложить тебе. |
| In 1895, Father Antonios Shbeir Ghostaoui, a monk from the Lebanese Maronite Order, built a new church and a monastery on an area of 1,600 square meters. | В 1895 году Антониос Шбайер Гостауи, монах из ливанского Маронитского Ордена, построил новую церковь и монастырь на территории 1600 квадратных метров. |
| Fountain Project monk is located at about 1200 m from DN1, with access from the top of the hill Persani (Aterman restaurant next to the DN 1). | Фонтан проекта монах находится примерно в 1200 м от DN1, с доступом с вершины холма Persani (Aterman ресторан рядом с DN 1). |
| Utilities: On land there is a fountain (hence the name "Fountain monk") and a storage tank buried near the spring. | Утилиты: На земле есть фонтан (отсюда и название "Фонтан монах") и резервуар похоронили возле родника. |
| The "righteous monk" (義士; uisa) movement was led by Hyujeong (1520-1604), a Seon master and the author of a number of important religious texts. | Движение «Праведный монах» возглавил Сосан Хючжон (서산대사, 西山休靜; 1520-1604), сон-мастер и автор ряда важных религиозных текстов. |
| Later, in 1858 Greek education was expanded after the initiative of a local monk called Gerasimos, who established a female, a secondary level and an embroidery school. | Позже, в 1858 году греческое образование, был расширен по инициативе местного монах Герасима, который создал женскую, среднюю школы и школу шитья. |
| After the others leave, however, a junior monk notes that the mirror was the correct item, and that Bobby had at least used it despite not choosing it outright. | После того, как другие уезжают, младший монах говорит, что зеркало было правильным выбором, и что Бобби, по крайней мере, использовал это, несмотря на выбор этого напрямую «непростое решение». |
| Along the way, Hitome and the monk gather a team of comrades, some by Hitome's cunning, others by his offers of friendship. | По пути Хитоум и монах собрали команду товарищей, некоторых хитростью Хитоума, других его предложением дружбы. |
| And now, after six months or even a year, suddenly the young monk asked his companion: | И вот, спустя полгода или даже целый год, вдруг спросил молодой монах своего товарища: |