Английский - русский
Перевод слова Modified
Вариант перевода Измененный

Примеры в контексте "Modified - Измененный"

Примеры: Modified - Измененный
The Bureau approved the modified format for use in the fifth reporting round. Президиум одобрил измененный формат для использования в ходе пятого цикла представления докладов.
The Inspection Service piloted the use of a modified version of the Global Management Accountability Framework (GMAF). Служба инспекций в экспериментальном порядке использовала измененный вариант Глобальной системы подотчетности руководства (ГСПР).
The proposed text of article 10 is a modified version of articles 9 and 11 of the United Nations Convention on Transnational Crime. Предлагаемый текст статьи 10 представляет собой измененный вариант статей 9 и 11 Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
In response to the modified report, UNOPS informed the Board that rectifying the situation would require significant resources and sustained effort over a long period of time. В ответ на измененный доклад ЮНОПС сообщило Комиссии, что для исправления положения понадобятся значительные ресурсы и постоянные усилия в течение весьма продолжительного периода времени.
Implementation of the modified status quo drawdown option Осуществление варианта сокращения численности, предусматривающего измененный статус-кво
Nintendo unveiled a new design for the Wii U controller, known now as the Wii U GamePad, along with a slightly modified console. Nintendo представила новый дизайн для Wii U контроллера, известного теперь как Wii U GamePad, а также измененный вид самой консоли.
The secretariat will circulate the questionnaire as modified and approved by the Executive Body to all Parties to the Convention no later than early January 2000. Секретариат распространит вопросник, измененный и утвержденный Исполнительным органом, среди всех Сторон Конвенции не позднее начала января 2000 года.
A French version, modified to incorporate references to German speakers, was in the course of preparation at the end of 1997. В конце 1997 года в стадии подготовки находился французский измененный вариант этой брошюры, содержащий некоторые ссылки на немецкоязычную часть общества.
Recognizing the importance of the IAEA's work, Singapore ratified its Additional Protocol and the modified small quantities protocol in March 2008. Признавая важность работы МАГАТЭ, Сингапур ратифицировал в марте 2008 года его Дополнительный протокол и измененный протокол о малых количествах.
Out of its commitment to ensuring the integrity of the Treaty's safeguards system, New Zealand had signed the modified small quantities protocol to its comprehensive safeguards agreement with IAEA and had joined the Zangger Committee. Исходя из своей приверженности обеспечению целостности устанавливаемой Договором системы гарантий, Новая Зеландия подписала измененный протокол о малых количествах к заключенному ею с МАГАТЭ соглашению о всеобъемлющих гарантиях и вошла в состав Комитета Цангера.
In introducing the revised text, the Chair of the Drafting Committee pointed out that the article reflected a modified version of the proposal by Czechoslovakia and Yugoslavia for the chapeau to paragraph 1, including the reference to the "provisional application" of treaties. Представляя пересмотренный текст, председатель Редакционного комитета отметил, что данная статья отражает измененный вариант предложения Чехословакии и Югославии для вводной части пункта 1, включая ссылку на «временное применение договоров».
Unless the railway itself is liable, it is entitled to recover the carriage charge applicable to the modified route and to arrange an appropriate extension of the delivery time. Железная дорога имеет право взыскать провозную плату за измененный путь следования и располагать соответствующим дополнительным сроком доставки, кроме случаев, когда вина падает на железную дорогу.
The result will be a slightly modified new draft version of the paper for consideration at the ninth session, and the areas where changes will be made as well as relevant passages indicating the work's status are in bold. По итогам обсуждения будет подготовлен отчасти измененный новый проект этого документа для рассмотрения на девятой сессии (области, которых коснутся изменения, а также соответствующие части текста, касающиеся хода работы, выделены жирным шрифтом).
Notably, it continues to be the only State with significant nuclear activities and a comprehensive safeguards agreement in force that refuses to implement the modified Code 3.1 of the subsidiary arrangements to that agreement. Следует отметить, что оно по-прежнему является единственным государством, осуществляющим важную ядерную деятельность и имеющим действующее соглашение о всеобъемлющих гарантиях, которое отказывается соблюдать измененный код 3.1 дополнительных положений к указанному соглашению.
". any case the modified vehicle type. part of family of vehicle type.". "... в любом случае измененный тип транспортного средства... часть семейства типов транспортных средств...".
The modified and harmonized process has provided opportunities for many countries to further reorient national efforts and cooperation with United Nations agencies towards the sustainable achievement of the Millennium Declaration, its Development Goals and other national and international commitments. Измененный и согласованный процесс дал возможность для многих стран дополнительно переориентировать национальные усилия и сотрудничество с учреждениями Организации Объединенных Наций в направлении устойчивого осуществления положений Декларации тысячелетия, достижения сформулированных в ней целей в области развития и выполнения других национальных и международных обязательств.
This modified Cabinet will continue to exercise executive authority and develop draft legislation, most of which, apart from urgent business, will await referral to the new Assembly. Этот измененный кабинет будет продолжать осуществлять исполнительную власть и разрабатывать проекты законодательств, большинство из которых, кроме тех, которые носят срочный характер, будут ожидать передачи на рассмотрение новому Учредительному собранию.
We support the Security Council's modified withdrawal plan for the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) and suggest that caution be used in its implementation to ensure that the security of the country is not negatively affected. Мы поддерживаем измененный план вывода Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) и призываем проявлять осторожность при его осуществлении для обеспечения того, чтобы это не сказалось отрицательно на безопасности страны.
To reset the modified text template to the original default template: Чтобы восстановить измененный текстовый шаблон в исходный вид, выполните следующие шаги:
During the period under review, the Committee established pursuant to resolution 724 (1991) continued to implement its mandate as modified by the Security Council. В течение рассматриваемого периода Комитет, учрежденный резолюцией 724 (1991), продолжал осуществлять свой мандат, измененный Советом.
In order to respond to concerns raised by the ACABQ, UNFPA, along with its partner agencies, has developed a slightly modified format for the document, with a shorter executive summary and an improved strategic focus. С учетом замечаний, высказанных ККАБВ, ЮНФПА вместе со своими учреждениями-партнерами разработал несколько измененный формат документа с более кратким резюме и с акцентом на выполнении стратегических задач.
The report of the Institute gives a modified form of the proposal, with and index which does show interest changes but in a smoothed way. В докладе Института содержится измененный вариант соответствующего предложения, предполагающий использование индекса, отражающего изменения процентных ставок, но в сглаженной форме.
Beyond June 2004, the modified drawdown plan foresees the withdrawal of 5,500 troops from September to October 2004, which would leave the Mission's troop strength at approximately 5,000. После июня 2004 года измененный план сокращения численности предусматривает вывод 5500 военнослужащих в период с сентября по октябрь 2004 года, в результате чего численность военного компонента Миссии составит примерно 5000 человек.
The Working Party adopted a modified text as contained in the aAnnex to this report and decided to transmit it for endorsement by the Administrative Committee at its thirty-eighth session in February 2005. Рабочая группа приняла измененный текст, содержащийся в приложении 2 к настоящему докладу, и решила передать его Административному комитету для утверждения на его тридцать восьмой сессии в феврале 2005 года.
20/ The term "living modified organism" is not defined in the Convention but is defined in the Cartagena Protocol, which is discussed separately below. 20 Термин "живой измененный организм" не имеет определения в Конвенции, но такое определение приведено в Картахенском протоколе, о чем отдельно говорится ниже.