Ms. Adams (Moderator) said that the United Nations had some experience in working with the private sector and philanthropists in multi-stakeholder partnerships. |
Г-жа Адамс (Координатор) говорит, что у Организации Объединенных Наций есть некоторый опыт работы с частным сектором и филантропами в рамках партнерств с участием многих заинтересованных сторон. |
But the Moderator also noted that this opening panel usefully did not dwell on frustration and some important cross-discussions emerged. |
Но Координатор также отметил, что этот вводный дискуссионный форум не стал бесполезно останавливаться на чувстве разочарования и провел обсуждения по ряду важных сквозных аспектов. |
The concept paper went through two rounds of consultation in the Group and was amended by the Moderator to take into account the comments made to every possible extent. |
По концептуальному документу было проведено два раунда консультаций в Группе, а Координатор внес в него поправки, с тем чтобы в максимальной степени учесть высказанные замечания. |
The Moderator noted the importance of reiterating, as some argued on 14 May, that this Open-ended Working Group should be used thoughtfully and not be turned into an "us-versus-them" exercise - or for that matter, an "us-versus-us" exercise. |
Координатор отметил важность подтверждения того, что, как это указывалось некоторыми сторонами 14 мая, эту Рабочую группу открытого состава следует использовать вдумчиво и не превращать в арену конфронтации - или, в сущности, междоусобицы. |
Moderator: Chen Weixiong (Acting Head, Counter-Terrorism Committee Executive Directorate Office of Assessment and Technical Assistance, United Nations) |
Координатор: Чэнь Вейсюн (исполняющий обязанности начальника, Управление оценки и технической помощи, Организация Объединенных Наций) |
The moderator for the session, Mr. Harsha Ratnaweera of the Norwegian University of Life Sciences, introduced the session and its objectives, which were: |
Координатор заседания г-н Харша Ратнавеера, представляющий Норвежский университет естественных наук, в своем вступительном слове рассказал о теме заседания и его целях, которые заключались в следующем: |