Following a statement by the Vice-President, the moderator of the panel discussion, Jane Stewart, ILO Special Representative to the United Nations and Director of the ILO Office in New York, made a statement. |
После заявления заместителя Председателя с заявлением выступила координатор дискуссионного форума специальный представитель МОТ при Организации Объединенных Наций и директор Отделения МОТ в Нью-Йорке Джейн Стюарт. |
Panellist, lecturer, moderator and Chair of debates in congresses and conferences in Uruguay and abroad |
Участник обсуждений, докладчик, ведущий, координатор обсуждений в ходе ряда конгрессов и конференций в Уругвае и за его пределами |
The point taken by the Moderator from this part of the discussion was not semantic. |
Из этой части дискуссии Координатор вынес немаловажную мысль. |
The Moderator took three overarching points from the discussion which related to the work of this Open-ended Working Group. |
Координатор вынес из этой дискуссии три главных момента, которые имеют отношение к работе данной Рабочей группы открытого состава. |
Following the opening statements by the President of the Council and the moderator, presentations were made by the panellists, after which the moderator made concluding remarks. |
После вступительных заявлений Председателя Совета и координатора с тематическими докладами выступили участники дискуссионной группы, после чего координатор сделал заключительные замечания. |
The Moderator, Mr. Justin Lin, Chief Economist and Senior Vice-President, World Bank, made an introductory statement. |
Координатор «круглого стола» главный экономист и старший вице-президент Всемирного банка г-н Джастин Лин сделал вступительное заявление. |
Moderator: Rajiv Mehta (India) |
Координатор: Р. Мехта (Индия) |
Moderator: Ms. Cornelia Rotaru, General Director, Chamber of Commerce and Industry (Romania) |
Координатор: г-жа Корнелия Ротару, Генеральный директор, Торгово-промышленная палата (Румыния) |
Moderator: Francesc Vendrell, former Special Representative of the European Union and the United Nations for Afghanistan |
Координатор: Франческ Вендрель, бывший Специальный представитель Европейского союза и Организации Объединенных Наций по Афганистану |
Moderator: Peter Harling, Project Director, Middle East Program, International Crisis Group |
Координатор: Питер Харлинг, директор по проектам, Ближневосточная программа, Международная группа по предотвращению кризисов |
Ms. Adams (Moderator) said it was generally agreed that Goal 8 was not fit for purpose. |
Г-жа Адамс (Координатор) говорит, что, по общему мнению, цель 8 не соответствует своему назначению. |
Ms. Adams (Moderator) said that the $1.25-a-day threshold had been mentioned earlier as a step along the way, or a starting point. |
Г-жа Адамс (Координатор) говорит, что порог в 1,25 долл. США в день ранее фигурировал в качестве первого шага по этому пути, отправной точки. |
Ms. Adams (Moderator) said that if public sector resources did not increase, private sector participation was almost inevitable. |
Г-жа Адамс (Координатор) говорит, что в случае, если ресурсы государственного сектора не увеличиваются, участие частного сектора почти неизбежно. |
And in this regard, the Moderator did not mean setting deadlines or timelines, but rather bringing clarity to what needed to be done. |
И в этом плане Координатор не предполагал устанавливать предельные сроки или графики, а, скорее, стремился внести ясность в вопросе о том, что нужно сделать. |
The Moderator suggested that the Open-ended Working Group might usefully look at what it could further develop from the 2010 Action Plan. |
Координатор предложил, что Рабочей группе открытого состава, пожалуй, было бы полезно подумать над тем, что она могла бы дополнительно разработать на основе Плана действий 2010 года. |
The Moderator noted that the strategy and approach that should be perused to achieve a world free of nuclear weapons was an overriding issue. |
Координатор отметил, что главным является вопрос о том, какую стратегию и какой подход следует избрать для построения мира, свободного от ядерного оружия. |
Moderator: Mr. Prosper (Vice-Chairperson) |
Координатор: г-н Проспер (заместитель Председателя) |
The Moderator suggested two additional issues that need consideration, namely financing for sustainable development at the national level, and capacity building and education. |
Координатор предложил для рассмотрения два дополнительных вопроса, а именно вопрос о финансировании устойчивого развития на национальном уровне и вопрос о наращивании потенциала и образовании. |
(Moderator: Dr. Ammar Siamwalla, Thailand Development Research Institute) |
(Координатор: д-р Аммар Сиамвалла, Таиландский институт исследований по вопросам развития) |
Moderator: H.E. Ms. Enkhtsetseg Ochir (Mongolia) |
Координатор: Ее Превосходительство г-жа Энхцэцэг Очир (Монголия) |
Moderator: Mr. D. Pahic (Croatia) |
Координатор: г-н Д. Пахич (Хорватия) |
Moderator: Mr. M. Danielsen (Norway) |
Координатор: г-н М. Даниэльсен (Норвегия) |
H.E. Ms. Sonia Tschorne Berestesky (Chile) (Moderator) |
Ее Превосходительство г-жа Соня Тшорне Берестески (Чили) (координатор) |
H.E. Mr. Enele Sopoaga (Tuvalu) (Moderator) |
Его Превосходительство г-н Энеле Сопоага (Тувалу) (координатор) |
Mr. Roger Maconick, Coordinator, Impact Evaluation of Operational Activities, Department of Economic and Social Affairs, will serve as Moderator. |
Функции координатора будет выполнять координатор по вопросам оценки последствий оперативной деятельности Департамента по экономическим и социальным вопросам г-н Роджер Маконик. |