Английский - русский
Перевод слова Moderator

Перевод moderator с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координатор (примеров 156)
In her introductory remarks, the journalist and panel moderator Ghida Fakhry Khane underscored the importance of the topic of discussion. В своем вступительном слове журналист и координатор дискуссионной группы Гида Факри Кейн подчеркнула важность темы дискуссии.
Panellist, lecturer, moderator and Chair of debates in congresses and conferences in Uruguay and abroad Участник обсуждений, докладчик, ведущий, координатор обсуждений в ходе ряда конгрессов и конференций в Уругвае и за его пределами
Moderator: Mr. M. Danielsen (Norway) Координатор: г-н М. Даниэльсен (Норвегия)
The moderator briefly summarized the discussion. Координатор подвела краткие итоги дискуссии.
The concept paper went through two rounds of consultation in the Group and was amended by the Moderator to take into account the comments made to every possible extent. По концептуальному документу было проведено два раунда консультаций в Группе, а Координатор внес в него поправки, с тем чтобы в максимальной степени учесть высказанные замечания.
Больше примеров...
Ведущий (примеров 139)
The moderator added a reference to the proposed APEC best practices for negotiating regional trade agreements. Кроме того, ведущий упомянул о предлагаемой оптимальной практике АТЭС с области проведения переговоров по заключению региональных торговых соглашений.
The moderator, Ms. Ize-Charrin, explained the objectives of the session which were to highlight the adverse effect of corruption on human rights and to identify the role of anti-corruption measures in protecting human rights and creating an environment conducive to the promotion of these rights. Ведущий, г-жа Изе-Чаррин, сообщила о целях заседания, призванного проанализировать негативное влияние коррупции на права человека и определить роль антикоррупционных мер в деле защиты прав человека и создания условий, способствующих поощрению этих прав.
The moderator asked Ms. Maina whether the short-term rent-seeking mindset, which was sometimes seen as a barrier to industrialization in Africa, could be changed. Ведущий спрашивает г-жу Майну, можно ли изменить менталитет, ориентированный на получение краткосрочной выгоды в виде ренты, что иногда рассматривается как препятствие для индустриализации Африки.
technology in developing countries 1540-1800 Conference discussion: Prof. G. O. Ajayi, moderator Дискуссия в рамках Конференции: проф. Дж.О. Аджайи, ведущий
In his opening remarks, the moderator noted that it was important to insist on getting the facts that shape perceptions of migrants right, because if the story is wrong, the future will be wrong. В своем вступительном слове ведущий отметил важность настойчивых усилий по сбору фактологической информации, формирующей позитивное отношение к мигрантам, поскольку искажение информации не позволит выбрать правильный путь в будущем.
Больше примеров...
Модератор (примеров 55)
The Minister responded to comments made and questions raised by the representatives of Canada, France, Luxembourg, Saint Lucia and Algeria and the observer for Belgium, after which the moderator and the President of the Council made concluding remarks. Министр ответила на высказанные замечания и вопросы, заданные представителями Канады, Франции, Люксембурга, Сент-Люсии и Алжира и наблюдателем от Бельгии, после чего модератор и Председатель Совета выступили с заключительными замечаниями.
Database administrator and moderator. администратор и модератор базы данных.
The moderator of THE PEP 2010 Symposium, Mr. Clive Needle, Director of EuroHealthNet, provided the Steering Committee with a summary of the symposium. Модератор симпозиума ОПТОСОЗ 2010 года г-н Клив Нидл, возглавляющий "Евро-хелз-нет", передал Руководящему комитету краткий отчёт о работе симпозиума.
The moderator set the framework of the discussion. The discussion was organized into two sequences of approximately 30 minutes each, during which each of the four panellists would address the questions raised by the moderator. Модератор установил структуру обсуждения, которое было разделено на две части, примерно по 30 минут каждая; в течение этого времени каждый из четырех членов дискуссионной группы должен отвечать на вопросы модератора.
Moderator: Eva, we have about five minutes. Модератор: Ева, у нас около пяти минут.
Больше примеров...
Посредник (примеров 21)
The Moderator would prepare drafts to serve as a basis for the negotiations. Посредник подготовит проекты, которые будут служить в качестве основы для переговоров.
(Ambassador Mounir Zahran, Moderator, Egypt) (посол Мунир Захран, посредник, Египет)
(Ambassador Richard Starr, Moderator, Australia) (посол Ричард Старр, посредник, Австралия)
It is important to stress the importance of the role played in this process by the Secretary-General and the Moderator of the peace negotiations, Mr. Jean Arnault, whose work deserves the recognition and praise of the General Assembly. Важно подчеркнуть значение роли, которую играет в этом процессе Генеральный секретарь и Посредник в ходе мирных переговоров г-н Жан Арно, работа которого заслуживает признания и высокой оценки со стороны Генеральной Ассамблеи.
We agree that, on the basis of the parties' proposals and the consensus document of the Assembly of Civil Society (ASC), the Moderator should prepare a preliminary draft on each item, to serve as a basis for the negotiations. З. Мы согласны с тем, чтобы посредник подготовил на базе предложений сторон и консенсусных документов Ассамблеи гражданского общества предварительный проект по каждой теме, который служил бы основой для переговоров.
Больше примеров...
Ведущая (примеров 17)
Ms. Le Fraper du Hellen (France), Moderator, asked the panellists what could be done to combat enforced disappearances within the scope of the Convention and the Rome Statute. Г-жа Ле Фрапе дю Эллен (Франция), ведущая, спрашивает участников дискуссионной группы, что можно сделать для борьбы с насильственными исчезновениями в рамках сферы действия Конвенции и Римского статута.
The moderator of the discussion, Ms. Zappia, stated that, for rights to have meaning, effective remedies had to be available to address violations. Как отметила ведущая дискуссионной группы г-жа Дзаппиа, для того чтобы права имели реальный смысл, в случае правонарушения должен быть обеспечен доступ к эффективным средствам правовой защиты.
Ms. Le Fraper du Hellen (France), Moderator, said that a network of national courts, victims' associations and the International Criminal Court was being formed in order to take action against perpetrators. Г-жа Ле Фрапе дю Эллен (Франция), ведущая, говорит, что в настоящее время формируется сеть с участием национальных судов, ассоциаций жертв и Международного уголовного суда, которая будет предпринимать действия в отношении лиц, виновных в совершении таких деяний.
The Moderator of the panel, Ms. Barbara Samuels, President, Samuels Associates, opened the session by summarizing the findings of the first part of the expert workshop, on the issue of strengthening information for investors in developing countries. З. Ведущая обсуждения г-жа Барбара Сэмюэлс, президент компании «Сэмюэлс ассошиейтс», открыла заседание, кратко сообщив о результатах работы первой части практикума экспертов по вопросу об укреплении информационного обеспечения инвесторов в развивающихся странах.
The session moderator, Victoria Jennett, Research Coordinator, Transparency International, introduced the session on the role of civil society, the private sector and the media in fighting corruption. Ведущая дискуссию - Координатор научных исследований организации "Трансперэнси интернэшнл"- Виктория Женнетт открыла заседание, посвященное роли гражданского общества, частного сектора и средств массовой информации в борьбе с коррупцией.
Больше примеров...
Руководитель обсуждения (примеров 20)
Moderator: Mr. Heinz Koenig, Federal Office of Metrology Руководитель обсуждения: г-н Хайнц Кёниг, Федеральное управление метрологии
Moderator: Mr. Bronislovas Mikuta, SECR (Lithuania) Руководитель обсуждения: г-н Бронисловас Микута, ГПЦР (Литва)
Moderator: Mr. Jurai Valis, Geodesy, Cartography and Cadastre Authority (Slovakia) Руководитель обсуждения: г-н Юрай Валис, Орган по геодезии, картографии и кадастрам (Словакия)
Chairperson: Mr. J. RATIA (Finland); Moderator: Mr. A. OVERCHUK (Russian Federation) Председатель: г-н Й. РАТИА (Финляндия); руководитель обсуждения: г-н А. ОВЕРЧУК (Российская Федерация).
Moderator: Michel Nominé, INERIS; Co-moderator: Annette Guiseppi-Elie, Руководитель обсуждения: Мишель Номине, ИНЕРИС; заместитель руководителя: Аннет Джузеппи-Эли, "ДюПон Енжиниринг"
Больше примеров...
Руководитель дискуссии (примеров 15)
Welcome and opening remarks (THE PEP Chair and moderator) Приветственные и вступительные замечания (Председатель ОПТОЗОС и руководитель дискуссии)
The moderator emphasised that the wealth of ideas discussed during this substantive segment and the complexity of innovation processes made it difficult to provide a summary. Руководитель дискуссии подчеркнул, что обилие точек зрения, рассмотренных в рамках этого сегмента тематического обсуждения, и сложность инновационных процессов затруднили подготовку резюме.
The moderator then leads the group in discussion, drawing out valuable information on how respondents react to questions, how they interpret them and how they respond to instructions. Затем руководитель дискуссии начинает обсуждать с этой группой различные вопросы, что дает ценную информацию относительно того, как респонденты реагируют на задаваемые им вопросы, как они толкуют их и как они выполняют инструкции.
The moderator, Luis Alfonso De Alba, expressed appreciation for the fruitful and substantial discussion, and encouraged the Advisory Committee to take into account the recommendations Руководитель дискуссии Луис Альфонсо де Альба выразил признательность собравшимся за плодотворную и глубокую дискуссию и призвал Консультативный комитет учесть высказанные рекомендации.
Moderator: Mr. Kirner Andreas, Deputy Head of Division, Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth, Germany Руководитель дискуссии: г-н Кирнер Андреас, заместитель начальника Отдела, федеральное министерство по делам семьи, престарелых, женщин и юношества, Германия
Больше примеров...
Организатор обсуждений (примеров 7)
The moderator or chairman of the expert groups is responsible for the preparation of the recommendations of the groups. За подготовку рекомендаций групп отвечает организатор обсуждений или председатель группы экспертов.
A mandate and calendar of work will be shortly available (Chair: Australia; Moderator:). Мандат и расписание работы станут известны в ближайшее время (Председатель: Австралия; Организатор обсуждений:).
The final report is expected in late 2003 (Chair: Switzerland; Moderator:). Подготовка окончательного доклада ожидается в конце 2003 года (Председатель: Швейцария; Организатор обсуждений:).
The EDG on software is closed (Chair: United States; Moderator:). ЭДГ по вопросам программного обеспечения закрыта (Председатель: Соединенные Штаты Америки; Организатор обсуждений:).
The conclusion of the Moderator is that there is no case for changing the 1993 SNA treatment of the costs incurred in transferring ownership of assets. Организатор обсуждений пришел к выводу о том, что для изменения принятого в СНС 1993 года порядка учета издержек, связанных с передачей прав собственности на активы, нет оснований.
Больше примеров...
Замедлителя (примеров 8)
Light water is used as moderator, coolant and shielding. В качестве замедлителя и охладителя используется вода.
Urey coordinated all isotope separation research efforts, including the effort to produce heavy water, which could be used as a neutron moderator in nuclear reactors. Юри координировал все научно-исследовательские работы по разделению изотопов, в том числе попытки получения тяжелой воды, которая могла быть использована в качестве замедлителя нейтронов в ядерных реакторах.
These are the second generation of British gas-cooled reactors, using graphite as the neutron moderator and carbon dioxide as coolant. Это второе поколение британских ядерных реакторов с газовым охлаждением, с использованием графита в качестве замедлителя нейтронов и углекислого газа в качестве теплоносителя.
In January 1941 the NDRC let him a contract to study the possibility of using beryllium as a neutron moderator. В январе 1941 года приступил к работе для комитета по изучению возможности использования бериллия в качестве замедлителя нейтронов.
The reactor did not use conventional control rods, but relied on control of the level of the heavy water moderator to adjust the power output. Реактор не использовал обычные управляющие стержни, но полагался на контроль уровня мощного замедлителя тяжелой воды для регулировки выходной мощности.
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 7)
In closing the session, the moderator acknowledged the clear link between South-South and triangular cooperation and the measures required to meet the Millennium Development Goals. Закрывая сессию, председательствующий признал наличие четкой связи между сотрудничеством Юг-Юг и трехсторонним сотрудничеством и мерами, необходимыми для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The moderator, Dr. Aminath Jameel, Minister of Health and Family, Maldives, encouraged participants to reflect on the progress that has been made in addition to the challenges that lie ahead, bearing in mind that only six years remain to meet the targets. Председательствующий д-р Аминатх Джамиль, министр здравоохранения и по делам семьи, Мальдивы, призвал участников вспомнить не только о достигнутых успехах, но и о задачах, которые предстоит решить, не забывая о том, что для выполнения контрольных цифр осталось только шесть лет.
Moderator Dr. Poonam Singh added that most countries of the region consider the issue of preparedness chiefly a government responsibility. Председательствующий д-р Пунам Сингх добавил, что большинство стран региона считают, что вопрос готовности - это в первую очередь компетенция правительства.
Moderator Dr. David B. Evans, Director of Department of Health Systems Financing, World Health Organization, explained that trends in external support for countries have increased dramatically since 2000, particularly for health. Председательствующий др Дэвид Д. Эванс, директор Департамента финансирования систем здравоохранения Всемирной организации здравоохранения, пояснил, что тенденции оказания внешней помощи странам резко возросли по сравнению с 2000 годом, особенно в области здравоохранения.
In introducing the panel members, the Moderator of the panel discussion Представляя членов группы, Председательствующий дискуссионной группы
Больше примеров...