Английский - русский
Перевод слова Moderator

Перевод moderator с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координатор (примеров 156)
The moderator made concluding remarks and a statement was made by the President of the Council. Координатор сделал заключительные замечания, а Председатель Совета выступил с заявлением.
Within the limited time available for discussion, the round-table panellists discussed the following issues, which were brought to their attention by the moderator and the audience: В рамках времени, отведенного для обсуждения за круглым столом, его участники рассмотрели следующие вопросы, на которые обратили их внимание координатор и аудитория:
Moderator: Mr. Prosper (Vice-Chairperson) Координатор: г-н Проспер (заместитель Председателя)
And more broadly, it was the Moderator's hope that with creativity grounded in reality, this Open-ended Working Group could help bring a little more clarity on these issues. А в более широком плане Координатор надеется, что, проявляя творчество, основанное на реализме, эта Рабочая группа открытого состава сможет помочь внести чуть больше ясности в этих вопросах.
The Moderator concluded that in reality, very little on the disarmament side could be done without the engagement of the nuclear-weapons possessors, most of whom were not participating in the Group. Координатор пришел к выводу, что на самом деле без вовлеченности сторон, обладающих ядерным оружием, большинство из которых не принимают участия в работе Группы, на разоруженческом направлении может быть сделано очень немного.
Больше примеров...
Ведущий (примеров 139)
During consultations held on 25 and 26 June 2007, the moderator invited states to comment on substance and process, with a view to identifying an irreducible minimum number of amendments to the current text. Во время консультаций, состоявшихся 25 и 26 июня 2007 года, ведущий предложил государствам высказать замечания по существу и процедуре с целью сведения к абсолютному минимуму количества поправок к настоящему тексту.
Moderator: Mr. S. Kazemi (UNCTAD) Ведущий: г-н С. Каземи (ЮНКТАД)
The Moderator responded to questions raised by the panellists and the President of the Council closed the discussion of the Forum. Ведущий дискуссии ответил на вопросы участников, после чего Председатель Совета закрыл работу Форума.
Mr. KARIYAWASAM (Moderator) said that the Steering Committee of the Global Campaign for the Ratification of the Convention marked its tenth anniversary in 2008 and acknowledged the work it had done to promote the Convention. Г-н КАРИЯВАСАМ (Ведущий) говорит, что Руководящий комитет Глобальной кампании за ратификацию Конвенции отмечает в 2008 году свою десятую годовщину, и он высоко оценивает проделанную им работу по содействию ратификации Конвенции.
Moderator: Mr. Shabtai Rosenne Ведущий: г-н Шабтай Розен
Больше примеров...
Модератор (примеров 55)
Mr. Osorio (President of the Economic and Social Council), Co-Chair and moderator, invited the members of the Committee and the Council to begin an interactive dialogue. Г-н Осорио (Председатель Экономического и Социального Совета), Сопредседатель и модератор, предлагает членам Комитета и Совета приступить к интерактивному диалогу.
Try not to overuse smileys, though, as they can quickly render a post unreadable and a moderator may decide to edit them out or remove the post altogether. Только не перестарайтесь, используя их: они легко могут сделать сообщение нечитаемым, и модератор может отредактировать ваше сообщение, или вообще удалить его.
The moderator set the framework of the discussion. The discussion was organized into two sequences of approximately 30 minutes each, during which each of the four panellists would address the questions raised by the moderator. Модератор установил структуру обсуждения, которое было разделено на две части, примерно по 30 минут каждая; в течение этого времени каждый из четырех членов дискуссионной группы должен отвечать на вопросы модератора.
Moderator: Eva, we have about five minutes. Модератор: Ева, у нас около пяти минут.
But since I survived and I'm here, and since this is the end of the five minutes, I will - Moderator: Tell me when your last trip to Russia was. Но так как я выжила, и я здесь, и так как это конец этих пяти минут, я буду... Модератор: Скажите, когда состоялась Ваша последняя поездка в Россию.
Больше примеров...
Посредник (примеров 21)
The moderator convenes meetings in accordance with the Timetable and the parties attend and negotiate in conformity with the established procedures. Посредник созывает заседания согласно Графику, и стороны ведут переговоры в соответствии с установленными процедурами.
At the session, the moderator will open the discussion and introduce the panelists, who will be invited to make brief remarks on the topic. В ходе заседания посредник будет открывать дискуссию и представлять слово членам групп, которым будет предложено выступить с краткими замечаниями по той или иной теме.
(Ambassador Mark Moher, Moderator, Canada) (посол Марк Мохер, посредник, Канада)
It is important to stress the importance of the role played in this process by the Secretary-General and the Moderator of the peace negotiations, Mr. Jean Arnault, whose work deserves the recognition and praise of the General Assembly. Важно подчеркнуть значение роли, которую играет в этом процессе Генеральный секретарь и Посредник в ходе мирных переговоров г-н Жан Арно, работа которого заслуживает признания и высокой оценки со стороны Генеральной Ассамблеи.
1994-1996: Moderator of the Guatemala Peace Negotiations Посредник на мирных переговорах по Гватемале
Больше примеров...
Ведущая (примеров 17)
The moderator of the round table, Carmen María Gallarda Hernández, Permanent Representative of El Salvador, opened the discussion and made introductory remarks. Ведущая круглого стола Кармен Мария Гальярда Эрнандес, Постоянный представитель Сальвадора, открыла дискуссию и выступила со вступительным словом.
Opening the session, the moderator observed that there was often scant difference in form between the Council's public meetings and closed (informal) consultations; both featured a tendency to read prepared statements rather than to engage in interactive, strategic debate. Открывая заседание, ведущая отметила, что открытые заседания Совета и его закрытые (неофициальные) консультации часто мало отличаются друг от друга по своей форме; в обоих случаях наблюдается тенденция к зачитыванию подготовленных заявлений вместо того, чтобы вступать в интерактивное обсуждение стратегического характера.
Ms. Le Fraper du Hellen (France), Moderator, invited the panellists to elaborate on the difference between enforced disappearance and arbitrary detention, noting that the term "missing persons" was used in certain resolutions to refer to victims. Г-жа Ле Фрапе дю Эллен (Франция), ведущая, предлагает участникам дискуссионной группы подробнее остановиться на различии между насильственным исчезновением и произвольным задержанием и отмечает при этом, что термин «пропавшие без вести лица» используется в некоторых резолюциях для упоминания жертв.
The Moderator of the panel, Ms. Barbara Samuels, President, Samuels Associates, opened the session by summarizing the findings of the first part of the expert workshop, on the issue of strengthening information for investors in developing countries. З. Ведущая обсуждения г-жа Барбара Сэмюэлс, президент компании «Сэмюэлс ассошиейтс», открыла заседание, кратко сообщив о результатах работы первой части практикума экспертов по вопросу об укреплении информационного обеспечения инвесторов в развивающихся странах.
At the same meeting, the Moderator, Buyelwa Patience Sonjica, Minister of Water Affairs and Forestry of South Africa, made a statement. На этом же заседании с заявлением выступила ведущая Буйелва Пасьянс Сонджика, министр водного и лесного хозяйства Южной Африки.
Больше примеров...
Руководитель обсуждения (примеров 20)
Moderator: Mr. Heinz Koenig, Federal Office of Metrology Руководитель обсуждения: г-н Хайнц Кёниг, Федеральное управление метрологии
Chairperson: Ms. B. LIPEJ (Slovenia); Moderator: Mr. A. KOKKONEN (Finland) Председатель: г-жа Б. ЛИПЕЙ (Словения); руководитель обсуждения: г-н А. КОККОНЕН (Финляндия)
Chairperson: Mr. P. VAN DER MOLEN; Moderator: Mr. T. BEARDSALL Председатель: г-н П. ВАН ДЕР МОЛЕН; руководитель обсуждения: г-н Т. БЕРДСОЛЛ Соединенное Королевство).
Chairperson: Mr. J. RATIA (Finland); Moderator: Mr. A. OVERCHUK (Russian Federation) Председатель: г-н Й. РАТИА (Финляндия); руководитель обсуждения: г-н А. ОВЕРЧУК (Российская Федерация).
Moderator: Michel Nominé, INERIS; Co-moderator: Annette Guiseppi-Elie, Руководитель обсуждения: Мишель Номине, ИНЕРИС; заместитель руководителя: Аннет Джузеппи-Эли, "ДюПон Енжиниринг"
Больше примеров...
Руководитель дискуссии (примеров 15)
The moderator noted that much demanding work was required of many competition authorities in their process of self-evaluation. Руководитель дискуссии отметил, что в процессе самооценки многие органы по вопросам конкуренции должны проводить колоссальную работу.
The moderator, Luis Alfonso De Alba, expressed appreciation for the fruitful and substantial discussion, and encouraged the Advisory Committee to take into account the recommendations Руководитель дискуссии Луис Альфонсо де Альба выразил признательность собравшимся за плодотворную и глубокую дискуссию и призвал Консультативный комитет учесть высказанные рекомендации.
Moderator: Mr. Michel NOMINé Руководитель дискуссии: г-н Мишель НОМИНЕ
The Moderator made a closing statement. С заключительным заявлением выступил руководитель дискуссии.
Format: Brief interventions by four to five panellists of five minutes each, followed by a general discussion with panel, stimulated by questions from the moderator and subsequently opened up for questions from the floor. Формат: Краткие выступления четырех-пяти участников продолжительностью не более пяти минут каждое, после чего состоится общее обсуждение с участием дискуссионной группы, в ходе которого со своими вопросами вначале выступит руководитель дискуссии, а затем участники из зала заседания.
Больше примеров...
Организатор обсуждений (примеров 7)
The moderator or chairman of the expert groups is responsible for the preparation of the recommendations of the groups. За подготовку рекомендаций групп отвечает организатор обсуждений или председатель группы экспертов.
To meet this challenge, ISWGNA has decided to strengthen the work of the groups in the following ways: EDG groups should be more or less a virtual task force, with a moderator and a specific membership list. В ответ на эту проблему МСРГНС предложила следующие пути укрепления работы групп: Электронные дискуссионные группы должны быть в большей или меньшей степени виртуальными целевыми группами, для которых будет указан организатор обсуждений и конкретный перечень участников.
The final report is expected in late 2003 (Chair: Switzerland; Moderator:). Подготовка окончательного доклада ожидается в конце 2003 года (Председатель: Швейцария; Организатор обсуждений:).
The EDG on software is closed (Chair: United States; Moderator:). ЭДГ по вопросам программного обеспечения закрыта (Председатель: Соединенные Штаты Америки; Организатор обсуждений:).
The conclusion of the Moderator is that there is no case for changing the 1993 SNA treatment of the costs incurred in transferring ownership of assets. Организатор обсуждений пришел к выводу о том, что для изменения принятого в СНС 1993 года порядка учета издержек, связанных с передачей прав собственности на активы, нет оснований.
Больше примеров...
Замедлителя (примеров 8)
Light water is used as moderator, coolant and shielding. В качестве замедлителя и охладителя используется вода.
Urey coordinated all isotope separation research efforts, including the effort to produce heavy water, which could be used as a neutron moderator in nuclear reactors. Юри координировал все научно-исследовательские работы по разделению изотопов, в том числе попытки получения тяжелой воды, которая могла быть использована в качестве замедлителя нейтронов в ядерных реакторах.
In January 1941 the NDRC let him a contract to study the possibility of using beryllium as a neutron moderator. В январе 1941 года приступил к работе для комитета по изучению возможности использования бериллия в качестве замедлителя нейтронов.
The reactor did not use conventional control rods, but relied on control of the level of the heavy water moderator to adjust the power output. Реактор не использовал обычные управляющие стержни, но полагался на контроль уровня мощного замедлителя тяжелой воды для регулировки выходной мощности.
This differentiates it from a heavy water reactor, which uses heavy water as a neutron moderator. Термин используется для отличия от тяжеловодного реактора, в котором в качестве замедлителя нейтронов используется тяжёлая вода D2O.
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 7)
In closing the session, the moderator acknowledged the clear link between South-South and triangular cooperation and the measures required to meet the Millennium Development Goals. Закрывая сессию, председательствующий признал наличие четкой связи между сотрудничеством Юг-Юг и трехсторонним сотрудничеством и мерами, необходимыми для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The moderator reminded the representatives that the idea of the thematic debates was to motivate a frank and open discussion in the Commission through the presentation of different national experiences that somehow represented all regions. Председательствующий напомнил представителям, что тематические прения призваны наладить искреннее и открытое обсуждение в Комиссии на основе сообщений об опыте разных стран, которые в определенной степени представляют все регионы.
Introducing the session, the moderator pointed to the need to look at all sectors, not only energy, and called for a "knowledge-sharing institution" or platform for the green economy for the region. Открывая заседание, председательствующий указал на необходимость взглянуть на все сектора, а не только не энергетический сектор, и призвал к созданию «института обмена знаниями» или платформы для «зеленой» экономики в регионе.
The moderator, Dr. Aminath Jameel, Minister of Health and Family, Maldives, encouraged participants to reflect on the progress that has been made in addition to the challenges that lie ahead, bearing in mind that only six years remain to meet the targets. Председательствующий д-р Аминатх Джамиль, министр здравоохранения и по делам семьи, Мальдивы, призвал участников вспомнить не только о достигнутых успехах, но и о задачах, которые предстоит решить, не забывая о том, что для выполнения контрольных цифр осталось только шесть лет.
In introducing the panel members, the Moderator of the panel discussion Представляя членов группы, Председательствующий дискуссионной группы
Больше примеров...