Английский - русский
Перевод слова Modelling
Вариант перевода Модели

Примеры в контексте "Modelling - Модели"

Примеры: Modelling - Модели
Lead authors of each chapter provided rough drafts or outlines of the report chapters addressing conceptual overview, observational evidence, emission inventories and projections, regional and global modelling, and health and environmental impacts. Авторы, возглавлявшие деятельность по подготовке отдельных глав, представили первоначальные проекты или планы глав доклада, посвященных таким вопросам, как концептуальный обзор, данные наблюдений, кадастры и прогнозы выбросов, региональные и глобальные модели и воздействие на здоровье человека и окружающую среду.
However, a core set of data (e.g. from state-of-the-art air quality monitoring and estimates of children's exposure to key pollutants in heavy traffic areas) would be needed to ensure that modelling reflected local conditions. Вместе с тем для того, чтобы модели отражали местные условия, потребуется базовый набор данных (например, полученных в ходе мониторинга качества воздуха на основе самых современных технологий, а также оценок воздействия на детей основных загрязнителей в районах интенсивного движения).
The issue: consistency of national accounts time series is required by all users in order to follow the development of the economy over time, to conduct macroeconomic analysis, and to make forecasting and economic modelling. Тема: Непротиворечивость экономических рядов национальных счетов является требованием всех пользователей, позволяющим отслеживать поведение экономики во времени, проводить макроэкономический анализ и разрабатывать прогнозы и экономические модели.
These trends were generally observed across a variety of climates in Europe, despite the fact that the modelling was only applied to one grid cell per climate zone. Эти тренды, как правило, могут наблюдаться в различных климатических зонах Европы, несмотря на тот факт, что разработка модели проводилась только по одной ячейке сети каждой климатической зоны.
This work will be developed further by expanding the data sets used in the modelling so that more generalized models can be developed for a wider range of species. Эта работа будет продолжена путем расширения использованных при моделировании групп данных, с тем чтобы можно было разработать более обобщенные модели для более широкого диапазона видов растительности.
Those models are being incorporated into modelling frameworks which are increasingly able to address broader issues of sustainable development. На основе этих моделей строятся математические модели более высокого уровня, которые становятся все более эффективными в плане решения более общих проблем устойчивого развития.
The Chairman of EMEP explained the importance of the work on the shift in the atmospheric modelling by EMEP from a Lagrangian to a Eulerian model. Председатель ЕМЕП дал разъяснения относительно важности работы по переходу от модели Лагранжа к модели Эйлера в рамках осуществляемой ЕМЕП деятельности в области разработки атмосферных моделей.
Assessments for the agriculture sector rely on the use of crop and hydrological models; however, the need for complementary tools to integrate these modelling results was evident in the submissions. Оценки для сектора сельского хозяйства опираются на модели урожайности сельскохозяйственных культур и гидрологических условий; вместе с тем из сообщений явственно следовала необходимость использования дополнительных инструментов для интеграции этих результатов моделей.
A number of delegations drew attention to the importance of particulates, the problems associated with their modelling and the need to address shortfalls in the model where possible. Ряд делегаций обратил внимание на значение твердых частиц, проблемы, связанные с разработкой их моделей и на необходимость по возможности устранять недостатки модели.
Although some modelling work has been done to date to assess the impact of the implementation of response measures, current models are not able to model climate policy impacts adequately. Хотя на настоящий момент уже проделана определенная работа по моделированию с целью оценки воздействия осуществления мер реагирования, существующие модели не обеспечивают надлежащего прогнозирования последствий политики в области изменения климата.
Evaluation of the IDC, the IDC software and documentation and the atmospheric transport modelling software was done by external teams or contractors. За счет привлечения внешних специалистов или подрядчиков была проведена оценка деятельности, программного обеспечения и документации МЦД, а также программного обеспечения для разработки модели атмосферного переноса.
However, to succeed within a period of one to two years, such a modelling analysis would need to build upon existing models, rather than upon a newly constructed computer model. Однако для успешного выполнения такого модельного анализа в течение одного-двух лет необходимо опираться не на новую только что созданную машинную модель, а на существующие модели.
Two senior scientists and one programmer from an established modelling group, working full time, could complete the project with assistance from a research assistant and clerical support. Для выполнения проекта требуются два старших научных сотрудника и один программист из группы, занимавшейся разработкой модели, которые работали бы на полной ставке при содействии научного ассистента и секретаря.
MSC-W will prepare a version of the Lagrangian model to be accessible to Parties' experts via the Internet; (f) The centres, in consultation with the Task Force, will cooperate on extending the modelling work to cover the whole northern hemisphere. МСЦ-З подготовит вариант модели Лагранжа для оценки экспертами Сторон через Интернет; f) центры в консультации с Целевой группой будут сотрудничать в целях расширения работы по составлению моделей на все северное полушарие.
Ms. Svetlana Tsyro (MSC-W) provided further information about the modelling of particle-bound water, an issue highlighted by the review of the unified EMEP model. Г-жа Светлана Циро (МСЦ-З) представила новую информацию о моделировании связанной частицами воды; этот вопрос был поднят в ходе оценки унифицированной модели ЕМЕП.
A new security Annex to the TIR Convention may be the right place for this model and the following technical elements can be used for programme modelling: Подходящим местом для этой модели может стать новое приложение к Конвенции МДП, касающееся безопасности, и для моделирования программы можно использовать следующие технические элементы:
According to the modelled predictions, the recovery of natural forest vegetation is being prevented by an unbalanced nutrient supply up to the end of the modelling period in 2050. Согласно прогнозам, полученным с помощью этой модели, восстановление естественной лесной растительности затрудняется несбалансированным поступлением питательных веществ вплоть до завершения охваченного моделированием периода в 2050 году.
They also plan to develop a Business Process Modelling Community of Practice - i.e. a regular forum to build knowledge of process modelling, to promote their business process model and increase understanding of it, and to discuss process modelling and models as enablers for process improvement. Управление также планирует сформировать сообщество по практике моделирования бизнес-процессов, т.е. регулярный форум для обмена знаниями в области моделирования процессов, пропаганды ее модели бизнес-процесса и обеспечения ее более полного понимания, а также для обсуждения вопросов моделирования процессов и моделей как факторов, способствующих совершенствованию процессов.
In this regard, we worked with the secretariat to develop a proper methodological approach for the modelling process, to define the theoretical construct underlying the modelling approach, to specify the models, and to evaluate the results obtained. В этой связи мы совместно с секретариатом занимались разработкой надлежащего методологического подхода к процессу моделирования, определяли теоретическое построение, лежащее в основе метода моделирования, уточняли модели и оценивали достигнутые результаты.
The revision of the UMM Meta-Model includes the specification of a Specialization Module to allow the modelling of Core Component Technical Specification conformant information models based on Unified Modelling Language and a solution of how to integrate this functionality with the UMM Foundation Module. Пересмотренный вариант метамодели УММ включает в себя спецификацию специализированного модуля, позволяющего составлять согласующиеся с технической спецификацией ключевых компонентов модели на основе унифицированного языка моделирования, и механизм включения этого функционального параметра в основной модуль УММ.
An example of the modelling framework was completed for the island of Crete illustrating how policy which favours the development of water resources for a given sector, such as agriculture, will determine the long-term development patterns for other sectors competing for the same scarce resource. Примером рамочной модели может служить модель, разработанная для острова Крит, иллюстрирующая, как политика, способствующая развитию водных ресурсов в конкретном секторе, таком, как сельское хозяйство, определяет долгосрочную структуру развития других секторов, также заинтересованных в этих дефицитных ресурсах.
Scientific, technical and socio-economic bases for further interpreting Article 2 of the Convention, including the necessary modelling of different scenarios for the stabilization of greenhouse gas concentrations in the atmosphere. Научная, техническая и социально-экономическая основа для дальнейшего толкования статьи 2 Конвенции, включая требуемые модели различных сценариев стабилизации концентраций парниковых газов в атмосфере
That idea was supported by economic modelling analysis, which showed that the cost of taking measures to reduce emissions in that country would be 22 times greater than in other countries. Оратор подчеркивает, что такая версия основывается на аналитической модели, согласно которой расходы на принятие мер по сокращению выбросов в этой стране в 22 раза превышали бы расходы в других странах.
(IA3.2) Input by modelling network members for the refinement and finalization of the prototype model and the standard data template for its application to individual African countries (ПД3.2) Предоставление членами сети по вопросам моделирования материалов, предназначенных для усовершенствования типовой модели, содержащей стандартный образец данных для применения к отдельным странам Африки, и завершения работы над этой моделью
Examples included long-term monitoring methods and results in forests, inland waters and other ecosystem types, as well as physico-chemical and biological modelling, such as critical loads; К числу примеров относятся методы и результаты долгосрочного мониторинга лесов, внутренних вод и экосистем других типов, разработка физиохимических и биологических моделей, таких как модели критических нагрузок;