Mr. Amann presented the modelling results of the health effects of particulate matter using the RAINS model. |
Г-н Аманн представил результаты моделирования воздействий твердых частиц на здоровье человека с использованием модели RAINS. |
While the proposed hydrodynamic modelling efforts are appropriate, the flow patterns in the intertidal areas are not addressed. |
Хотя предлагаемая разработка гидродинамической модели и представляется уместной, в ней не учитывается характер потоков в приливных зонах. |
Another limitation of reservoir simulation modelling for measuring well blow-out volumes arises from the purpose for which these models are typically created. |
Еще один недостаток имитационного моделирования коллектора для измерения объема выбросов вытекает из целей, для достижения которых обычно создаются эти модели. |
A short overview of the modelling approach was given, together with a description of the main model improvements. |
Он кратко остановился на методе моделирования, а также рассказал об основных улучшениях модели. |
The modelling development and applications undertaken in several European countries were crucial for the validation and further improvement of the EMEP model. |
Деятельность по разработке и применению моделей, осуществлявшаяся в ряде европейских стран, имела важнейшее значение для обоснования и дальнейшего совершенствования модели ЕМЕП. |
It is important to develop integrated and inter-modal mass transport systems, using sound scientific modelling. |
Важно создавать комплексные и комбинированные системы общественного транспорта, используя рациональные научно обоснованные модели. |
Experts agreed that in addition to modelling short-term issues, new models should take into consideration long-term issues which involve substantive uncertainty. |
Эксперты согласились с тем, что в дополнение к моделированию краткосрочной проблематики новые модели должны учитывать долгосрочную проблематику, сопряженную с большими неопределенностями. |
Estonia used computer modelling to develop interactive air quality management systems where all significant stationary sources were mapped and models could predict dispersion from each source. |
Эстония использует методы компьютерного моделирования для разработки интерактивных систем управления качеством воздуха, в рамках которых все крупные стационарные источники отражаются на картах и модели могут предсказывать структуру дисперсии из каждого источника. |
It was concluded that OC modelling was still in its infancy and that model descriptions were highly sensitive to assumptions. |
Был сделан вывод о том, что моделирование поведения ОУ пока еще находится на начальном этапе и что описания, получаемые с помощью модели, являются весьма чувствительными к допущениям. |
The model parameterizations of atmospheric transport were appropriate for the operational modelling of heavy metals at the regional scale. |
Параметризация процесса атмосферного переноса, произведенная в рамках модели, приемлема для оперативного моделирования поведения тяжелых металлов в региональном масштабе. |
Complex models were used for assessment in countries where both modelling expertise and data were abundant. |
Сложные модели использовались для оценки в тех странах, в которых был накоплен большой опыт в области моделирования и значительный объем данных. |
The study involved 9 modelling groups from Europe and North America that had models of mercury transport at regional and global levels. |
В исследовании участвовало девять групп по разработке моделей из стран Европы и Северной Америки, которые подготовили модели переноса ртути в региональном и глобальном масштабах. |
What you put down, babes, modelling? |
Что у тебя записано, детка, работа модели? |
The GSBPM was originally developed based on the Generic Business Process Model from Statistics New Zealand, supplemented by input from other statistical organisations with experience of statistical process modelling. |
ТМПСИ первоначально была разработана на основе типовой модели бизнес-процесса Статистического управления Новой Зеландии при содействии и вкладе других статистических организаций, обладающих опытом моделирования статистического процесса. |
There has been a progress in modelling of nitrogen cycling in terrestrial ecosystems with the focus on the links between nitrogen, biodiversity and climate change. |
Был достигнут прогресс в разработке модели круговорота азота в экосистемах суши с уделением особого внимания связям между азотом, биоразнообразием и изменением климата. |
Term graphs are also used as abstract machines capable of modelling chemical and biological computations as well as graphical calculi such as concurrency models. |
АСГ также используются в качестве приспособления абстрактной машины к моделированию химических и биологических вычислений, а также графических вычислений, таких как параллельные модели. |
In the case of modelling a biological neuron, physical analogues are used in place of abstractions such as "weight" and "transfer function". |
В случае моделирования поведения биологического нейрона, вместо вышеописанных абстракций (таких, как «вес синапса» и «передаточная функция»), используются модели физических процессов. |
Have you ever done any hand modelling? |
Вы когда нибудь работали в качестве модели? |
Through environmental economics, UNU is conducting case-studies, developing modelling of environment and development relationships and undertaking data and policy analysis. |
В области экономики природопользования УООН проводит тематические исследования, разрабатывает модели взаимозависимости окружающей среды и развития, а также проводит анализ данных и стратегий. |
Two approaches to modelling of persistent organic pollutants and heavy metals included: multi-compartmental mass balance models and atmospheric dispersion models. |
Два подхода к разработке моделей стойких органических загрязнителей и тяжелых металлов включают в себя: многофакторные модели баланса масс и модели рассеивания в атмосфере. |
(b) MSC-W ozone modelling work will focus on the implementation of the unified Eulerian model. |
Ь) МСЦ-З в ходе своей деятельности по разработке моделей озона основное внимание будет уделять вопросу о применении унифицированной модели Эйлера. |
There was a clear need for multi-factorial experiments at the field scale to provide improved information for O3 flux-effect modelling for the current and future climate. |
Существует очевидная потребность в проведении многофакторных экспериментов в масштабах поля, с тем чтобы получить более точную информацию для разработки модели "удельный поток-воздействие" ОЗ для современных и будущих климатических условий. |
She noted the work on moving from the Lagrangian model to the Eulerian model and the differences resulting from the increase in modelling area. |
Она отметила работу по переходу от модели Лагранжа к эйлеровой модели и различиях, возникших в результате расширения области моделирования. |
These models are capable of capturing a very wide range of economic effects by modelling different sectors that make up a full but simplified real-world economy. |
Такие модели способны учитывать весьма значительное число экономических эффектов путем моделирования различных секторов, которые представляют общую, хотя и упрощенную, картину реальной экономики. |
Key uncertainties in the modelling of atmospheric NH3 were linked to emissions dry deposition parameterization, spatial resolution of the model and the description of vertical diffusion. |
Основные факторы неопределенности, встречающиеся в процессе моделирования поведения атмосферного NH3, связаны с выбросами, параметризацией сухого осаждения, пространственным разрешением модели и описанием вертикальной диффузии. |