This relates to unpublished work where the ONS attempted to model the relationship between producer and retail inflation in an effort to pick up early warning of future trends in retail prices. |
16 Речь идет о неопубликованной работе, в которой УНС попыталось смоделировать взаимосвязи между инфляцией цен производителей и розничных цен в стремлении установить опережающие сигналы будущих тенденций в динамике розничных цен. |
Finally, when trying to assess a portfolio's value with indicators referring to individual patents it seems hardly possible to model interrelations between the option values of the individual patents at this stage. |
И наконец, при оценке стоимости какого-либо патентного портфеля с помощью показателей, относящихся к отдельным патентам, едва ли возможно на данном этапе смоделировать взаимосвязи между значениями стоимости опционов на отдельные патенты. |
(a) Despite the centrality of gender equality to HIV/AIDS and peace and security, the major institutions that drive policy and programming in these areas continually too often fail to model gender equality in their governance processes. |
а) несмотря на центральное значение проблематики гендерного равенства для таких областей, как ВИЧ/СПИД и обеспечение мира и безопасности, основные учреждения, формирующие политику и влияющие на составление программ в этих сферах, зачастую в своих процессах стратегического управления оказываются не в состоянии смоделировать гендерное равенство. |
Also, it is difficult to model membrane-cytoskeletal interactions which are present in biomembranes. |
Во-вторых, сложно смоделировать взаимодействия мембраны и цитоскелета, которые имеют место в биомембранах. |
This symmetric and end to end ECMT behavior gives IEEE 802.1aq a highly predictable behavior and off line engineering tools can accurately model exact data flows. |
Это симметричное и плотное поведение ЕСМТ дает IEEE 802.1aq очень предсказуемое поведение и от инженерных инструментов может точно смоделировать точные потоки данных. |
Heisenberg felt in his bones that all human attempts to visualise the atom, to model it with familiar images, would always fail. |
Гейзенберг понял, что никакие попытки человека представить себе атом, смоделировать его с помощью обычных образов, ни к чему не приведут. |
The point is, you can try to model against archived examples, but your timings won't be safe for this unique case. |
Смысл в том, что можно попробовать смоделировать ситуацию, основываясь на примерах из архива, но для этого конкретного случая хронометраж будет недостоверным. |
The economically useful way to model a person is to treat him as a purposeful, goal-seeking agent with pleasures and pains, desires and intentions, guilt, blame-worthiness. |
Практически полезный способ смоделировать человека - это относиться к нему, как к целеустремлённому субъекту со своими удовольствиями, страданиями, желаниями и намерениями, чувством вины и степенью виноватости. |
This neural network could be biological, inside our visual cortices, or, nowadays, we start to have the capability to model such neural networks on the computer. |
Эта нейронная сеть в коре головного мозга могла быть биологической, а в наше время мы можем смоделировать такую нейронную сеть на компьютере. |
The drawback associated with the latter was apparent when the UK Office for National Statistics attempted unsuccessfully to model the relationship between producer prices and retail prices based on an analysis of those sectors where the evidence indicated that domestic production dominated. |
Сопряженные с этим последним обстоятельством недостатки стали очевидными, когда Управление национальной статистики Соединенного Королевства безуспешно попыталось смоделировать взаимосвязи между ценами производителей и розничными ценами на основе анализа тех секторов, где, согласно данным, доминировало внутреннее производство16. |
Using the Process Modeling Library objects you can model real-world systems in terms of entities (transactions, customers, products, parts, vehicles, etc.), processes (sequences of operations typically involving queues, delays, resource utilization), and resources. |
Используя Process Modeling Library, вы можете смоделировать системы реального мира с точки зрения заявок (англ. entity) (сделок, клиентов, продуктов, транспортных средств, и т. д.), процессов (последовательности операций, очередей, задержек), и ресурсов. |
I was struggling to work on one of them and model it sort of combinatorially, instead of the way it was typically done, and that led to this work and we uncovered some new things. |
И я трудился над одним из таких типов с целью смоделировать его как бы комбинаторно, нежели как это обычно делалось, что привело к этой работе и нашему открытию новых зависимостей. |
Some attempts have been made to model these temporal logics using both computational formalisms such as the Event Calculus and temporal logics such as defeasible temporal logic. |
Были предприняты некоторые попытки смоделировать эти аспекты в рамках темпоральной логики, используя одновременно вычислительные формализмы, такие как логический язык Event Calculus, и темпоральные логики, такие как допустимая темпоральная логика. |
Model a semi-elliptical through-wall crack with a major axis equal to twice the measured longest major axis and with a minor axis equal to 0.9 of wall thickness. |
Смоделировать полуэллиптическую сквозную трещину в стенке, большая ось которой в два раза превышает длину измеренной наибольшей основной оси, а малая ось равна 0,9 толщины стенки. |
So we can only model and imagine what kind of precipitation but condensation in the form of condensed vapor of various gasses. |
Мы можем только вообразить и смоделировать такое ускорение, но на Юпитере речь идет о газовой буре. |
Computer simulation is a computer program, or network of computers, that attempts to simulate an abstract model of a particular system. |
Компьютерное моделирование - это компьютерная программа или сеть компьютеров, которые пытаются смоделировать абстрактную модель определённой системы. |
Today Princes of Russ prepare for the natural, reduced model of the Earth on which it will be possible to simulate behavior of a planet in conditions of Over-Kiel. |
Сегодня князья Руси готовят натуральную, уменьшенную модель Земли, на которой можно будет смоделировать поведение планеты в условиях Овер-киля. |
It was assumed that if the model was able to reproduce the soil solution measurements over a number of past years, it could also provide plausible results in simulating future situations. |
Было сделано допущение в отношении того, что если эта модель позволяет воспроизводить измерения параметров почвенного раствора в течение ряда лет за прошедший период, то с ее помощью можно также достоверно смоделировать будущие ситуации. |
The model showed that under certain constraints, second-order interactions between electrons could be modelled as bosonic interactions. |
Модель показала, что при определенных ограничениях, во-втором порядке теории возмущений взаимодействие между электронами можно смоделировать как взаимодействие бозонов. |
But, what Eric was trying to do was to work these numbers for levels of volatility that fall outside of the standard VAR model. |
Но Эрик предпринял попытку смоделировать эти цифры при уровнях волатильности, не учтённых в моделях оценки риска. |
Trying to model a building constructed in, say 1927, requires numerous assumptions about design standards, building codes, construction methods, materials, etc., and is therefore more complex than building a model during design. |
Попытка смоделировать здание, построенное, например, в 1927 году, требует многочисленных предположений о стандартах проектирования, строительных нормах, методах строительства, материалах и т. д. и поэтому является более сложной, чем построение модели во время проектирования. |
The up-to-date otoplastic techniques make it possible to model the cartilaginous tissue thereby forming the natural auricular shape. |
Современные методики операции отопластики позволяют смоделировать хрящевую ткань, формируя естественную и правильную форму ушной раковины. |
He is credited with being the first person to model the stochastic process now called Brownian motion, as part of his PhD thesis The Theory of Speculation (Théorie de la spéculation, published 1900). |
Он считается первым человеком, которому удалось смоделировать броуновское движение, что стало частью его диссертации «Теория спекуляций» (The Theory of Speculation), опубликованной в 1900 году. |
(c) The Competences describe an active and participatory educational process rather than one which is didactic or lecture-based - try to model the Competences in the design of the workshop; |
с) Компетенции предусматривают не дидактическую или лекционную форму обучения, а активный и интерактивный образовательный процесс; попытайтесь смоделировать Компетенции в структуре рабочего совещания; |
It's almost impossible to model this structure any other way, and it's almost impossible to do it on computers. |
Почти невозможно смоделировать эту структуру иным образом и практически невозможно сделать это на компьютерах. |