Английский - русский
Перевод слова Mixed
Вариант перевода Смешал

Примеры в контексте "Mixed - Смешал"

Примеры: Mixed - Смешал
I mixed the essential oils of asparagus and dandelion with a hyena's liver. Я смешал... Я смешал эфирные масла спаржи и одуванчика... с печенью гиены, понятно?
and he just thought he'd try mixing it with lots of other things, and he accidentally mixed it with his nitroglycerine, and it formed a jelly which you could throw around, unlike nitroglycerine, which as you know, is very very unstable. и он начал смешивать его со множеством других вещей, и он случайно смешал его с нитроглицерином, и он сформировал желе, которым можно было кидаться, в отличие от нитроглицерина, который, как вы знаете, очень и очень нестабильный.
So I crushed them up for her and... Mixed them with yogurt. растолок их для нее... и смешал с йогуртом.
It's not one, but two songs mixed up. Неужели... смешал две мелодии.
I mixed Calpico and milk. Я смешал Калпико и молоко.
He mixed it with the wine. Он смешал ее с вином.
Our forger already mixed the dye. Он уже смешал краски.
I mixed up the three stories. Я смешал три истории.
So I mixed it with water Я смешал его с водой.
I mixed myself a card-table cocktail. Мне нужно было выпить, я... смешал себе коктейль.
I've mixed it with a euphoria inhibitor which will clear the high from your system in a matter of minutes. Я смешал его с ингибитором эйфории, он выведет тебя из этого состояния через несколько минут.
After completing work on the sound and music for the floppy version, LoPiccolo recorded all of the spoken dialogue for the CD release, using company employees and his friends' voices, which he mixed with ambient sounds to create "audio vignettes". После завершения работы над звуком и музыкой для floppy-версии Ла-Пикколо записал диалоги на CD, используя голоса сотрудников компании и своих друзей, которые он смешал с окружающими звуками для создания «аудиовиньетки».
The legend is that Cobb had not eaten until near midnight, and so he mixed together leftovers he found in the kitchen, along with some bacon cooked by the line cook, and tossed it with their French dressing. Например, легенда гласит, что однажды Кобб до полуночи ничего не ел, а затем смешал найденные на кухне остатки еды и добавил к ним приготовленный поваром бекон и французскую приправу.
Looks like one of our contestants got a little too enthusiastic with his display and... and mixed his chemicals a little too strongly. Похоже, что один из участников слегка перестарался со своим выступлением и... и смешал реактивы в больших пропорциях.
I mixed Benadryl and Tegretol one time, spent three days guessing weight at the Iowa state fair, got crabs and a a crab. Я однажды смешал бенадрил и тегретол, и три дня пытался вычислить разновес на городской ярмарке в Айове. Я приобрел краба и татушку... краба.
He became an alcoholic, mixed gin and percoset on his way to work, he crashed the company van into a tree and lost his foot. Он стал алкоголиком, смешал джин и обезбаливающее по дороге на работу, он врезался на рабочей машине в дерево и потерял ногу.
I labeled everything with a labelmaker... and I mixed all the spices together into one super spice! И пометил все с помощью машины для ярлыков и смешал все специи в оду супер-специю!
Unlike normal series, they did not send a script to the overseas Disney executives, but set up a storyboard and mixed it over with dialogue by Povenmire, then set up a "play-by-play" and recorded it. В отличие от обычной серии, они не послали подлинник заграничным руководителям Диснея, но Повенмайер настроил сценарий, отдел киностудии смешал его с диалогом, затем сделали «игру игрой» и сделали запись серии.
According to Lavery, "Thinking that royal blue might be an appropriate colour, I mixed it on the palette, and taking a brush he applied it to the Garter ribbon." По свидетельству Лавери: «Найдя достойным для Его Величества королевский голубой цвет, я смешал его на палитре и, взяв кисть, король нанёс его на Орден Подвязки».
I have... mixed the volatile oils of asparagus and dandelion with... with the liver of a hyena, with the essence of a hyena's liver. Я смешал... Я смешал эфирные масла спаржи и одуванчика... с печенью гиены, понятно?
Mixed his colors with his whites? Смешал цветное белье с белым?
I mixed the volatile oils of asparagus and leontodon with the liver of a hyena. Я взял эфирные масла спаржи и одуванчика... и смешал их с печенью гиены.
And in this particular example, what I took is some membrane molecules, mixed those together in the right environment, and within seconds it forms these rather complex and beautiful structures here. И в этом конкретном примере, я взял некоторые мембранные молекулы, смешал их вместе в правильной окружающей среде, и через секунды они создают здесь вот эти довольно сложные и красивые структуры.