While the positive impact of gender equality on economic growth is supported by a strong body of evidence, the evidence for the impact of economic growth on gender equality is weaker and more mixed, particularly in low- and middle-income countries. |
В то время как позитивное воздействие гендерного равенства на экономический рост подтверждается большой совокупностью фактов, существуют более слабые и более противоречивые свидетельства воздействия экономического роста на гендерное равенство, особенно в странах с низким и средним уровнем доходов. |
Mixed messages of that kind made it difficult for staff to understand the Organization's priorities and focus. |
Противоречивые сведения такого рода затрудняют понимание персоналом приоритетов и направленности деятельности Организации. |
You're sending the universe mixed messages. |
Ты посылаешь противоречивые сообщения. |
You're sending out some very mixed messages here. |
Подаёшь мне какие-то противоречивые знаки. |
I mean, they gave these mixed messages, which were crazy-making. |
Сообщали противоречивые сведения, которые любого с ума сведут. |
Despite these mixed fortunes, Iceland is the second most successful country never to win the contest (behind only Malta). |
Несмотря на такие противоречивые результаты, Мальта является самой успешной из тех стран, что никогда не побеждали в конкурсе: они дважды были вторыми и дважды - третьими. |
But only a foaming polemicist would deny that there is also a case for hiking rates sooner, as long as the Fed doesn't throw random noise into the market by continuing to send spectacularly mixed signals about its beliefs and objectives. |
Впрочем, только оголтелые полемисты стали бы отрицать существование доводов в пользу скорейшего повышения ставок с условием прекращения беспорядочного шума на рынках, которые создает ФРС, продолжая подавать вопиюще противоречивые сигналы о своей позиции и целях. |
This mixed record calls into question the efficacy of conventional poverty-reduction policies, often identified with the Washington Consensus, which transformed the discourse on poverty in the 1980's. |
Эти противоречивые данные ставят под сомнение эффективность рамочной политики по борьбе с нищетой, часто отождествляемой с Вашингтонским консенсусом, который в 1980 году преобразовал дискуссию о нищете в реальные обязательства. |
In conveying to the Council all the positive developments on all tracks, my country's Government hopes that the international community will support and strengthen those efforts in order to safeguard peace from the risks posed by sabotage and irresponsible undertakings and the harmful mixed messages being sent. |
Сообщая Совету обо всех положительных изменениях на всех направлениях, правительство нашей страны надеется, что международное сообщество поддержит и укрепит эти усилия, чтобы защитить мир от тех опасностей, которыми грозят саботаж и безответственные мероприятия, а также посылаемые противоречивые сигналы, способные только усугубить положение. |
As the region's asset prices in real estate and the stock market peaked in the second quarter in 2008, the region will likely still be in a phase characterized by mixed sentiments about growth prospects in the near future. |
Поскольку цены на рынке недвижимости и на фондовом рынке в регионе достигали своего максимума во втором квартале 2008 года, существует вероятность, что в регионе по-прежнему сохранятся противоречивые тенденции в оценке перспектив роста экономики в ближайшем будущем. |
Okay, the data on Lemanski is mixed. |
Данные на Лемански противоречивые. |
As the game Silent Hill movie provokes mixed and sometimes contradictory feelings. |
Как и игра, фильм «Сайлент Хилл» вызывает неоднозначные и порой противоречивые чувства. |
The completed draft text has met with a mixed reception. |
В отношении представленного проекта текста были высказаны противоречивые мнения. |
You've sent him mixed messages since day one. |
С самого начала ты говорил ему противоречивые вещи. |
In early 2005, mixed signals are being seen regarding the success of China's efforts to cool off its economy. |
В начале 2005 года об успехе усилий Китая по замедлению темпов своего экономического развития поступают противоречивые сообщения. |
This represents an enormous challenge for authorities as they receive mixed and contradictory signals about the economy that make it very difficult to decide what policies to implement, in what sequence and when to take them. |
Это представляет собой огромную проблему для властей, поскольку они получают смешанные и противоречивые сигналы по поводу экономики, которые делают ее очень трудно решить, какая политика в реализации, в какой последовательности и когда принимать их. |
Mixed reports are coming in about some extreme weather occurring in the area. |
Поступают противоречивые сообщения о некой экстремальной погоде приключившейся в этом районе. |
It is our experience that too often the Secretariat does not speak with one voice. TCCs often end up getting mixed signals and mixed directions from the Secretariat simply because of communication and coordination problems within its various components. |
Зачастую дело заканчивается тем, что предоставляющие войска страны получают от Секретариата запутанные указания и противоречивые распоряжения просто ввиду неслаженности и плохой координации внутри его различных подразделений. |
I must say, I'm getting some very mixed signals from you. |
Должен сказать, ты посылаешь противоречивые сигналы. |