Примеры в контексте "Miserable - Плохо"

Примеры: Miserable - Плохо
If you were miserable, I'd be there for you, but you won't even listen to me and I'm sick of it Если тебе плохо - я всегда рядом, но меня ты даже не слушаешь.
The only thing I don't like about you... is the miserable way you play poker. Единственное, что я о тебе не знаю почему ты так плохо играешь в покер?
But they are so happy, they don't know how miserable they are. что даже не понимает насколько им плохо.
We were miserable together. Мы были вместе когда нам было плохо.
I'm not miserable here. Мне не ЗДЕСЬ плохо.
Traci, I'm miserable. Трейси, мне плохо.
You're pretty miserable, aren't you? Совсем вам плохо, да?
Actually, I'm quite miserable. Вообще-то, мне очень плохо.
If he's miserable enough... Но если ему будет очень плохо...
I've been so miserable. Мне было так плохо.
I know it's miserable. Я знаю, это плохо.
You were miserable in New York City, and you'll be miserable in the sticks. Тебе было плохо в Нью-Йорке, и тебе будет плохо в захолустье.
I'm bored. I'm miserable. Мне плохо, у меня депрессия.
The only consolation is that everyone is finally as miserable as I am. Утешает только, что всем теперь так же плохо, как и мне.
I'm miserable and uncomfortable, and this whole thing sucks. Я чувствую себя ужасно и мне плохо, и все это полный отстой.
parents only make us miserable, because they care. Нам бывает плохо, но родители хотят нам добра.
Of course, he would come here and feel so miserable and sorry for you. Он приходил сюда, ему было так плохо, он так жалел вас.
The severely under-rehearsed performance which followed received scathing reviews, with Ernest Newman stating that "the orchestra made a public exhibition of its miserable self". В итоге плохо отрепетированный концерт удостоился уничижительного отзыва от критика Эрнеста Ньюмана, заявившего, что «оркестр публично продемонстрировал свою убогость».
It would hurt me just as much as it would you to have you hurt... and miserable, ashamed and everything. Если тебе плохо, значит плохо и мне... и печально, и стыдно.
Come to think of it, he's the melancholy type as if being miserable is a matter of principle to him, as if he's uncomfortable with all Когда ты спросила, я подумала, что он - унылый тип как будто несчастный, ему плохо живется, как будто ему неудобно из-за всех этих:
'Cause when you're not happy, I'm miserable. Потому что когда плохо тебе - мне еще хуже.
She told me how she'd get so miserable sometimes, like everybody, you know? Ей, как и каждому, временами тоже бывало плохо, понимаете?