| Same miserable configuration as always. | У него всё тот же жалкий двигатель. |
| What a miserable looking mudball. | Какой жалкий комок грязи. |
| More likely, miserable little shed. | Скорее уж, жалкий домишко. |
| For behold, I am a miserable sinner. | Ибо я жалкий грешник. |
| It is one miserable man. | Он всего лишь жалкий человек. |
| So, some miserable wretch... | Да нет, какой-то жалкий человечишка. |
| One's debut is a miserable farce! | Дебют - всегда жалкий фарс! |
| Suck on that, Marty, you miserable drunk. | Ну, Марти, жалкий алкоголик |
| Good riddance, you miserable sack... | Скатертью дорога, жалкий неудачник. |
| Such is his miserable scheme. | Таков его жалкий расчет. |
| I'm miserable old Arthur. | Я лишь старый, жалкий Артур! |
| Good riddance, you miserable sack... | Скатертью дорога, жалкий мешок... |
| I was a miserable and angry husband, and I treated my Sarabeth like garbage. | Муж из меня получился жалкий, часто впадающий в ярость, и я относился к моей Сарабет, как к ничтожеству. |
| The three arrive in Aruba, where the miserable Moe attempts to drown himself because of his loss, only to be stopped by Marge and Homer. | Эти трое прибывают в Арубу, где жалкий Мо пытается утопиться, но его останавливают Мардж и Гомер. |
| (Spode) Fink-Nottle! Hit me with an umbrella, would you, you miserable little newt lover? | Финк-Нотл ударил меня зонтиком, да, ты жалкий поклонник тритонов. |
| Well, I knew, of course, that you were only a miserable lieutenant-colonel, but it seems unbearable to me that you shouldn't have the same rank as this Gómez. | Я прекрасно помню, что ты всего лишь жалкий подполковник, но мне стало невыносимо при мысли, что этот Гомес выше тебя по званию. |
| I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. | Я убогий грешник... жалкий негодяй. |
| Our priest is looking rather miserable, don't you think? | У священника довольно жалкий вид, правда? |
| Come back, your miserable impostor! | Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик! |
| What do you think that miserable, disgusting thing was? | А ты думаешь, кто это был такой жалкий и противный? |
| You look so miserable! | Какой у тебя жалкий вид! |
| They suffer a miserable existence. | Они ведут жалкий образ жизни. |
| Sometimes we can run, in the middle of the town, a miserable brook that descends from the mountains. | Через деревню протекает жалкий ручеек, берущий начало в горах. |
| We are going to go to the miserable passion of the awesomness the mall And we are going to get you some awesome new cloths | И, хотя мне претит сама мысль об этом, мы едем в этот жалкий оплот восторга, торговый центр, и купим тебе потрясающую одежду. |