Английский - русский
Перевод слова Miserable
Вариант перевода Жалкий

Примеры в контексте "Miserable - Жалкий"

Примеры: Miserable - Жалкий
Same miserable configuration as always. У него всё тот же жалкий двигатель.
What a miserable looking mudball. Какой жалкий комок грязи.
More likely, miserable little shed. Скорее уж, жалкий домишко.
For behold, I am a miserable sinner. Ибо я жалкий грешник.
It is one miserable man. Он всего лишь жалкий человек.
So, some miserable wretch... Да нет, какой-то жалкий человечишка.
One's debut is a miserable farce! Дебют - всегда жалкий фарс!
Suck on that, Marty, you miserable drunk. Ну, Марти, жалкий алкоголик
Good riddance, you miserable sack... Скатертью дорога, жалкий неудачник.
Such is his miserable scheme. Таков его жалкий расчет.
I'm miserable old Arthur. Я лишь старый, жалкий Артур!
Good riddance, you miserable sack... Скатертью дорога, жалкий мешок...
I was a miserable and angry husband, and I treated my Sarabeth like garbage. Муж из меня получился жалкий, часто впадающий в ярость, и я относился к моей Сарабет, как к ничтожеству.
The three arrive in Aruba, where the miserable Moe attempts to drown himself because of his loss, only to be stopped by Marge and Homer. Эти трое прибывают в Арубу, где жалкий Мо пытается утопиться, но его останавливают Мардж и Гомер.
(Spode) Fink-Nottle! Hit me with an umbrella, would you, you miserable little newt lover? Финк-Нотл ударил меня зонтиком, да, ты жалкий поклонник тритонов.
Well, I knew, of course, that you were only a miserable lieutenant-colonel, but it seems unbearable to me that you shouldn't have the same rank as this Gómez. Я прекрасно помню, что ты всего лишь жалкий подполковник, но мне стало невыносимо при мысли, что этот Гомес выше тебя по званию.
I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. Я убогий грешник... жалкий негодяй.
Our priest is looking rather miserable, don't you think? У священника довольно жалкий вид, правда?
Come back, your miserable impostor! Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик!
What do you think that miserable, disgusting thing was? А ты думаешь, кто это был такой жалкий и противный?
You look so miserable! Какой у тебя жалкий вид!
They suffer a miserable existence. Они ведут жалкий образ жизни.
Sometimes we can run, in the middle of the town, a miserable brook that descends from the mountains. Через деревню протекает жалкий ручеек, берущий начало в горах.
We are going to go to the miserable passion of the awesomness the mall And we are going to get you some awesome new cloths И, хотя мне претит сама мысль об этом, мы едем в этот жалкий оплот восторга, торговый центр, и купим тебе потрясающую одежду.