Same miserable configuration as always. |
У него всё тот же жалкий двигатель. |
What a miserable looking mudball. |
Какой жалкий комок грязи. |
More likely, miserable little shed. |
Скорее уж, жалкий домишко. |
For behold, I am a miserable sinner. |
Ибо я жалкий грешник. |
It is one miserable man. |
Он всего лишь жалкий человек. |
So, some miserable wretch... |
Да нет, какой-то жалкий человечишка. |
One's debut is a miserable farce! |
Дебют - всегда жалкий фарс! |
Suck on that, Marty, you miserable drunk. |
Ну, Марти, жалкий алкоголик |
Good riddance, you miserable sack... |
Скатертью дорога, жалкий неудачник. |
Such is his miserable scheme. |
Таков его жалкий расчет. |
I'm miserable old Arthur. |
Я лишь старый, жалкий Артур! |
Good riddance, you miserable sack... |
Скатертью дорога, жалкий мешок... |
I was a miserable and angry husband, and I treated my Sarabeth like garbage. |
Муж из меня получился жалкий, часто впадающий в ярость, и я относился к моей Сарабет, как к ничтожеству. |
The three arrive in Aruba, where the miserable Moe attempts to drown himself because of his loss, only to be stopped by Marge and Homer. |
Эти трое прибывают в Арубу, где жалкий Мо пытается утопиться, но его останавливают Мардж и Гомер. |
(Spode) Fink-Nottle! Hit me with an umbrella, would you, you miserable little newt lover? |
Финк-Нотл ударил меня зонтиком, да, ты жалкий поклонник тритонов. |
Well, I knew, of course, that you were only a miserable lieutenant-colonel, but it seems unbearable to me that you shouldn't have the same rank as this Gómez. |
Я прекрасно помню, что ты всего лишь жалкий подполковник, но мне стало невыносимо при мысли, что этот Гомес выше тебя по званию. |
I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. |
Я убогий грешник... жалкий негодяй. |
Our priest is looking rather miserable, don't you think? |
У священника довольно жалкий вид, правда? |
Come back, your miserable impostor! |
Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик! |
What do you think that miserable, disgusting thing was? |
А ты думаешь, кто это был такой жалкий и противный? |
You look so miserable! |
Какой у тебя жалкий вид! |
They suffer a miserable existence. |
Они ведут жалкий образ жизни. |
Sometimes we can run, in the middle of the town, a miserable brook that descends from the mountains. |
Через деревню протекает жалкий ручеек, берущий начало в горах. |
We are going to go to the miserable passion of the awesomness the mall And we are going to get you some awesome new cloths |
И, хотя мне претит сама мысль об этом, мы едем в этот жалкий оплот восторга, торговый центр, и купим тебе потрясающую одежду. |