combined dry cargo vessels and tankers 16 lessons of 45 minutes each |
16 занятий по 45 мин. каждое |
Then the precipitate is additionally dehydrated by microwave drying and the carotene is extracted by carbon dioxide at a pressure of 100-500 atm and a temperature of 35-85ºC for 100-140 minutes as the extractant is recirculated. |
Затем проводят дополнительное обезвоживание микроволновой сушкой и экстрагируют каротин двуокисью углерода при давлении 100-500 атм и температуре 35-85ºC в течение 100-140 мин при рециркуляции экстрагента. |
This three room apartment (1-st floor) is located in quiet area of Stiyskiy Park, 20 minutes of walking from the center of the city. |
Эта трёхкомнатная квартира (дом частного типа) находится в тихой зоне Стрийского парка, 20 мин. |
This measure could save up to five meetings, since at the fifty-eighth session 13 hours and 55 minutes were lost, essentially because the sessions began late. |
Эта мера позволит сэкономить до пяти заседаний, поскольку на пятьдесят восьмой сессии было потеряно 13 час. 55 мин. |
The enchanting and cozy architecture of the hotel, lying in the bed of the Chavcha river in the Rila mountain - only 5 minutes afoot from the Kosten Waterfalls, is a successor of the famous Bulgarian hotel-keeping 2 centuries tradition. |
Сказочно уютная архитектура гостиницы, расположенной в русле рильской реки Чавча всего в 5 мин. пешком от Костенского водопада, является продолжением возникших два века тому назад традиций известного болгарского хотельерства. |
Cottage Hotel "Krasna Polyana" is a luxury leisure resort located in the village of Polyanytcia only 10 minutes drive from the largest world-known ski resort "Bukovel". |
Комплекс расположен в уютном местечке Поляниця на пересечении двух горных рек Прутец и Богдан в 10 мин. езды от крупнейшего всемирно известного горнолыжного комплекса Буковель. |
With converter sizes ranging from 150 to 300 tons and tap-to-tap times around 40 minutes, the BOS process is the prime choice for large scale production of low-carbon steel. |
При использовании конвертеров 150-300 тонн и временем между выпусками металла около 40 мин. кислородно-конверторный процесс сегодня является наилучшим для крупномасштабного производства низкоуглеродистой стали. |
Bed and Breakfast "Angelika's Apartments" offers a pleasant stay in two suites of rooms in the very heart of Old Town, just 2-5 minutes walk to Gediminas Tower and Cathedral Square. |
Гостинный дом "Angelika's Apartments" предлагаeт Вам посетиться в двух отдельхых апартаментах в самом центре Старого города. До башни Гедиминаса и Кафедральной площади всего 2-10 мин. |
The half-life of wortmannin in tissue culture is about 10 minutes due to the presence of the highly reactive C20 carbon that is also responsible for its ability to covalently inactivate PI3K. |
В клеточной культуре вортманнин крайне неустойчив, время его полужизни составляет около 10 мин благодаря наличию реактивного углерода C20, ответственного за ингибирование фосфоинозитид-3-киназ. |
The test item shall be sinusoidally vibrated for three hours along each of its orthogonal axes in accordance with: an acceleration level of 1.5 g., a frequency range of 5 to 200 Hz, a sweep time of 12 minutes. |
Испытываемый образец подвергается в течение трех часов воздействию синусоидальной вибрации по каждой из ортогональных осей при соблюдении следующих параметров: уровень ускорения 1,5 g, диапазон частот 5-200 Гц, период качания - 12 мин. |
The AGTC target value is generally met, and even reduced to 10 minutes in some cases. |
обычно соблюдается, а в некоторых случаях он снижен до 10 мин. |
A CDXL stream at 300 kB/s (equivalent to 256×128 at 12 frame/s) allows approximately 36 minutes of video to fit on CD-ROM. |
CDXL-поток воспроизводимый на 300 Кб/с (что равноценно разрешению 256×128 при 12 FPS) позволял показать 36 мин видео, записанных на один компакт-диск. |
You can leave the centre about 15 minutes after the end of the procedure, although it is best to arrange for someone to pick you up. |
Вы можете покинуть Центр, примерно через 15 мин. после операции, желательно с сопровождением, и приступать, например, к работе уже в последующие дни. |
The gas mask self-rescuer PHOENIX-2TM is intended for protection of respiratory apparatus during evacuation of people from zones of contamination caused by accidents on harmful chemical manufactures or other extreme situations demanding time to evacuate up to 60 minutes. |
Противогаз-самоспасатель «Феникс-2» предназначен для защиты органов дыхания при эвакуации населения из зон заражения при крупных авариях и пожарах на опасных химических производствах, либо при других чрезвычайных ситуациях, требующих затрат времени на эвакуацию до 60 мин. |
The ferry ride to Skrova and Svolvær is approximately 2 hours and departs from Skutvika (approximately 15 minutes from Oppeid) at regular intervals. |
Паромная переправа между Скрувой и Свольвером занимает около 2-х часов и проходит через деревню Скутвик (находящую в 15 мин езды от Оппейда). |
It was the longest Grand Slam final match (by duration) in history, lasting 5 hours 53 minutes, overtaking the record previously set by the 1988 US Open Final between Mats Wilander and Ivan Lendl. |
Продолжительность финальной игры (5 ч 53 мин) стала рекордной для подобных матчей в истории тенниса; предыдущий рекорд принадлежал финалу US Open-1988, где Иван Лендл и Матс Виландер выявляли сильнейшего на 59 минут меньше. |
It became a violation when it deviated from its flight plan by departing from Zvornik, destination unknown, and returning 2 hours and 24 minutes later rather than returning directly to Pale as was approved. |
Полет стал расцениваться как нарушение, когда вертолет отклонился от утвержденного маршрута, вылетев из Зворника в неизвестном направлении, и через 2 часа 24 мин. вернулся в Зворник вместо того, чтобы вернуться непосредственно в Пале согласно выданной санкции. |
Niigata Airport is located in a very accessible and convenient place that is only 25 minutes away from JR Niigata Station by limousine bus, or 10 minutes away from the nearest highway interchange. |
Аэропорт Ниигата удобно расположен - добраться в аэропорт можно за 25 мин. от вокзала Ниигата, используя лимузин-автобус, или за 10 мин. |
Nova Park Hotel is ideally located in the heart of the city and it is close to the famed old and new souqs, commercial areas and popular tourist attractions, yet easily accessible within 20 minutes from Dubai or Sharjah International airport. |
Nova Park Hotel расположен в самом центре Шаржи, близко к торговым рынкам и местным достопримечательностям, в 20 мин езды от аэропортов Шарджи и Дубая. |
But before doing so, I will remind you that the informal open-ended consultations on outer space will begin in this room in 10 minutes' time, at a quarter to twelve. |
Но прежде я хочу напомнить вам, что через 10 минут - в 14 час. 45 мин. - здесь в зале начнутся неофициальные консультации открытого состава по космическому пространству. |
Cosy mini-hotel "Severnaya" is well-placed in the historical and cultural center of St.Petersburg, in short walking distance from Isaakiyevsky cathedral and a ten minutes walk from Palace square. |
Уютный мини-отель Северная расположена в историческом центре города, в 5 мин. хотьбы от Исаакиевского собора и Медного Всадника, 10 мин. |
Nice apartment in the centre of the modern part of Venice-Mestre with lift, extremely comfortable in order to arrive at the historical centre of Venice (5/10 minutes by bus), the bus stop is in front of the apartment. |
Красивая квартира в центре Венеции-Местре с лифтом, очень удобное местоположения для того что бы доехать до исторического цента Венеции(5-10 мин. автобусом) остановка напротив здания. |
After than and not early than in 5 minutes, the inventive method consists in shutting off the working medium supply to the pump nozzle, in examining the formation for evaluating the productivity thereof and in bringing the well into operation. |
После этого, не ранее чем через 5 мин, прекращают подачу рабочей среды в сопло насоса, извлекают гибкую трубу, проводят исследования пласта для оценки его продуктивности и запускают скважину в эксплуатацию. |
The province's TVA television and radio broadcasting company likewise has a television programme in Romanian: it produces and transmits the daily news programme Novosti (lasting 10 - 15 minutes). |
Также телепрограммы на румынском языке в области осуществляет ТРК "ТВА", которая производит и транслирует ежедневную программу "Новости" (хронометраж 10 - 15 мин). |
An in-service accuracy of less than 0.7 mgal having a time-to-steady-state registration of less than 2 minutes under any combination of attendant corrective compensations and motional influences; c. |
Ь. рабочую точность менее 0,7 миллигалей со временем регистрации в состоянии готовности менее 2 мин в любой комбинации корректирующих компенсаций и влияния движения; с. Гравитационные градиентометры. |