Perfect accessibility and a highly developed infrastructure with an international airport, 1.5 hour away from the airport in Prague and 45 minutes from the German network of motorways. |
Отличная транспортная доступность с развитой инфраструктурой, международным аэропортом, 1,5 часа от Пражского аэропорта, в 45 мин от немецкой сети автомагистралей. |
The duration of operation will depend on its volume, and an operation itself will last from 20 minutes to 1 hour. |
Продолжительность операции зависит от объема и может длиться от 20 мин до 1 часа. |
I have a lot of food on my plate right now, and I don't want the fruit calling me every 20 minutes finding out how I am. |
Прямо сейчас, я очень занята и мне, не до фрукта, который, звонит каждые 20 мин узнать как дела. |
Authors are requested to keep their introductory statements brief (not more than 10 minutes), in order to allow ample time for general discussion. |
Желательно, чтобы вступительные сообщения авторов были краткими (не более 10 мин.), с тем чтобы выделить достаточно времени для проведения общего обсуждения. |
5 hours 58 minutes and 9 seconds of this total were used for the second half of the 17th and the 21st meetings, which were closed meetings. |
Из этого общего объема времени 5 час. 58 мин. и 9 сек. использовались для проведения второй части 17-го и 21-го заседаний, которые были закрытыми. |
permissible limits of errors in time-logging: + 2 minutes per 24 hours. |
допустимая погрешность хронометража: 2 мин. за 24 часа. |
141 The control device shall warn the driver 15 minutes before and at the time of exceeding 4 h. 30 min. continuous driving time. |
141 Контрольное устройство должно предупреждать водителя за 15 мин. до момента и в тот момент, когда непрерывное время управления превысило 4 час. 30 мин. |
Video features (15 minutes) produced, broadcast twice on Television Timor-Leste (TVTL) and shown in the districts |
Количество видеороликов (15 мин.), которые дважды транслировались по национальному телевидению Тимора-Лешти и в округах |
A keynote presentation will summarize the state of the art of research on the session topic and will present new policy-relevant findings from the Generations and Gender Surveys (up to 20 minutes). |
В основном выступлении (продолжительность которого не превысит 20 мин.) будут суммированы сведения о последних исследованиях по рассматриваемой теме и изложены касающиеся политики последние выводы по итогам обследований в рамках Программы "Поколения и гендерные аспекты". |
Your mine has brought ten minutes 17 And has told to it: well, kind slave! |
мина твоя принесла десять мин. 17 И сказал ему: хорошо, добрый раб! |
24 Also has told forthcoming: take from him a mine and give having ten minutes 25 And have told to it: mister! |
24 И сказал предстоящим: возьмите у него мину и дайте имеющему десять мин. 25 И сказали ему: господин! |
It will be put back to 60 minutes on 25 October 1998, 31 October 1999, 29 October 2000 and 28 October 2001. |
Оно будет сокращено до 60 мин. 25 октября 1998 года, 31 октября 1999 года, 29 октября 2000 года и 28 октября 2001 года. |
Before starting a test, the stabilisation of the temperature of the filament lamp shall be obtained by operating at test voltage for 10 minutes. Colour |
1.5 Перед началом испытания следует обеспечить стабилизацию температуры лампы накаливания путем ее включения на 10 мин. под испытательное напряжение. |
The destructive re-entry of BeppoSAX will start at an altitude of 100 km and will conclude in approximately 40 minutes. |
спуск в атмосфере с разрушением спутника начнется на высоте 100 км и завершится приблизительно через 40 мин.; |
Russian Federation: The numbers, standards of equipment and location of emergency dispatching units are dictated by the requirement that an emergency team must arrive at the scene of an accident within 40 minutes. |
Россия: Численность и материально-техническое оснащение АДС (филиалов) и места их дислокации определяются с учетом обеспечения требования о прибытии бригады АДС к месту аварии не более чем через 40 мин. |
each basic training course on tank vessels: 24 lessons of 45 minutes |
"танкеры": 24 занятия по 45 мин. каждое |
on foot - 10 minutes walk, by car - 5 minutes drive. |
пешком - 10 мин, на автомобиле - 5 мин. |
The local police deny these accusations and state that he was arrested at 7.05 p.m. and arrived at the police station 10 minutes later. |
Местная полиция опровергает эти утверждения и заявляет, что он был арестован в 19 час. 05 мин. и прибыл в комиссариат десять минут спустя. |
An accurate and timely tsunami early warning was issued by the Japan Meteorological Agency at 14:49 hrs., three minutes after the earthquake occurred. |
В 14 час. 49 мин. Японское метеорологическое агентство сделало точное и своевременное предупреждение о цунами за три минуты до того, как произошло землетрясение. |
The Red Cross estimates that there are 120 million anti-personnel mines laid across the world. The Red Cross also estimates that one person is killed or maimed by anti-personnel landmines every 20 minutes. |
По оценкам Красного Креста, в настоящее время во всем мире установлено около 120 миллионов противопехотных мин. И по оценкам же Красного Креста, каждые 20 минут от противопехотных наземных мин погибает или получает увечье человек. |
(b) Metal powders or powders of metal alloys shall be assigned to Class 4.1 if they can be ignited by a flame and the reaction spreads over the whole length of the sample in 10 minutes or less. |
Ь) Порошки металлов или порошки сплавов металлов должны быть отнесены к классу 4.1, если они могут загораться при контакте с пламенем и реакция распространяется на всю длину образца за 10 мин. или быстрее. |
Permanent recording of the fragmentation pattern must start within 10 seconds and must end within 3 minutes after the impact. |
Постоянная регистрация структуры осколков должна начинаться не позже чем через 10 сек и заканчиваться не позже чем через 3 мин. после удара. |
when the vehicle is not able to run at 65 per cent of the maximum thirty minutes speed; or |
если транспортное средство не может двигаться в течение 30 мин. |
It will be put back to 60 minutes on 26 October 1997, at 1 a.m. universal time (3 a.m. local time). |
Оно будет сокращено до 60 мин. 26 октября 1997 года в 1 час. 00 мин. по всемирному времени (3 час. 00 мин. по местному времени). |
For the purposes of this Directive, "summer-time period" shall mean the period of the year during which clocks are put forward by 60 minutes compared with the rest of the year. |
Для целей настоящей директивы "период летнего времени" означает период года, в течение которого стрелки часов переводятся на 60 мин. вперед по сравнению с остальным периодом года. |