Английский - русский
Перевод слова Mineral
Вариант перевода Минерального сырья

Примеры в контексте "Mineral - Минерального сырья"

Примеры: Mineral - Минерального сырья
Excise may be payable on particular types of mineral from high-quality deposits if profits exceed the norm; Акцизный сбор может вводиться по отдельным видам минерального сырья из месторождений с лучшими характеристиками при получении сверхнормативных прибылей.
Reserves are the economically viable part of the total resources* of a mineral deposit* as demonstrated by a feasibility study* or a pre-feasibility study*. Под запасами подразумевается экономически эффективная часть общего объема ресурсов месторождения минерального сырья, установленная по результатам проведения детальной оценки или предварительной оценки .
Feasibility Assessment used as a principal dimension in the classification, and reporting, of mineral reserves/resources has the benefit of clearly documenting the validity and reliability of the statements made. Такая оценка, используемая в качестве одного из основных элементов при классификации запасов/ресурсов минерального сырья и представления информации о них, позволяет обеспечить четкое документальное подтверждение надежности и достоверности подготавливаемых отчетов.
The Group recommends that the Committee urge Member States to take appropriate measures to ensure that exporters and consumers of Congolese mineral products under their jurisdiction conduct due diligence on their suppliers and not accept verbal assurances from buyers regarding the origin of their product. Группа рекомендует, чтобы Комитет обратился к государствам-членам с настоятельным призывом принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы экспортеры и потребители конголезского минерального сырья в пределах своей юрисдикции проявляли должную осмотрительность в отношении своих поставщиков и не принимали на веру устные заверения закупщиков относительно источника происхождения их продукции.
The Cotonou Agreement, signed in June 2000, which replaced it, merged Stabex and Sysmin resources in a special account, to be used by individual countries, aimed at offsetting both agricultural and mineral export-earning shortfalls. Согласно заменившему Ломейское соглашение Соглашению Котону, которое было подписано в июне 2000 года, ресурсы в рамках СТАБЕКС и СИСМИН были объединены на специальном счете для использования отдельными странами в целях компенсации нехватки поступлений от экспорта как сельскохозяйственной продукции, так и минерального сырья.
Kazakhstan mentioned that its industry was dominated by mining and mineral processing activities geared toward exploiting the natural resource base, which includes coal, iron, chrome, and phosphorites. Казахстан сообщил, что в его промышленном секторе доминирует горнодобывающая промышленность и обработка минерального сырья, ориентированные на эксплуатацию базы природных ресурсов, которые включают уголь, железную руду, хром и фосфориты.
Cuba has been able, through remote sensing applications, to expand its national expertise in such key development sectors as agriculture, mineral prospecting and water and forestry resources. Благодаря применению дистанционного зондирования Куба смогла расширить национальные возможности в таких ключевых областях развития, как сельское хозяйство, разведка минерального сырья и использование водных и лесных ресурсов.
In the field of norms and standards, a United Nations framework classification for solid fuels and mineral commodities has been developed under the auspices of the Working Party on Coal, and it is to be translated into five languages for worldwide use. Что касается разработки норм и стандартов, то под эгидой Рабочей группы по углю была разработана Рамочная классификация Организации Объединенных Наций запасов твердых горючих ископаемых и минерального сырья, которую необходимо перевести на пять языков в целях ее использования во всем мире.
This pilot project is aimed at the recovery of a valuable mineral (tantalite) from old mining dumps in addition to reclamation activities and on-the-job training in order to resume the potential production of minerals by local people with minimal impact on the environment. Этот экспериментальный проект направлен на извлечение ценного минерального сырья (танталита) из старых шахтных отвалов в дополнение к мероприятиям по рекультивации и обучению по месту работы, с тем чтобы местное население смогло возобновить потенциальную добычу полезных ископаемых при минимальном воздействии на окружающую среду.
1 Except in the case of low investment mineral commodities like sand, gravel and common clay, where a distinction between economic and potentially economic can be made. 1 За исключением случая минерального сырья с низкими инвестиционными затратами, такого, как песок, гравий и обычная глина, когда можно провести различие между категориями "экономические" и "потенциально экономические".
All delegations agreed that the Codification System of UNFC had been successfully applied in harmonizing the different terms and terminologies, in use worldwide, with regard to solid fuels and mineral commodities. Все делегации согласились с тем, что система кодификации РКООН была успешно применена для гармонизации различных определений и терминологии, используемых во всем мире, в отношении твердого топлива и минерального сырья.
The Hungarian classification system of solid fuels, mineral commodities, oil and gas can be easily incorporated in the proposed World Energy Resources Framework as shown in the figures below. Венгерская система классификации твердых топлив, минерального сырья, нефти и газа может быть включена в предлагаемую Рамочную классификацию для оценки мировых запасов энергоресурсов, как это показано в таблице ниже.
In 1992, the ECE launched for solid fuels and mineral commodities its Framework Classification for Reserves/Resources, which functions as translator of the different national systems. В 1992 году ЕЭК предложила для использования свою Рамочную классификацию запасов/ресурсов месторождений твердых горючих ископаемых и минерального сырья, которая выполняет функцию переводного ключа между различными национальными системами.
This is because mineral deposits in most countries of the region are located in remote areas far from processing facilities and ports and thus the movement poses further risks to air, land and marine resources. Причина в том, что месторождения минерального сырья в большинстве стран региона находятся в отдаленных от перерабатывающих предприятий и портов районах, и поэтому их транспортировка представляет дополнительную угрозу для воздушных, земельных и морских ресурсов.
Reliance on fossil fuels, particularly coal, for energy; extent of mining and mineral extraction industry; Ь) объем, в котором используется ископаемое топливо, особенно уголь для получения тепла и электроэнергии; масштабы горных работ и добычи минерального сырья;
While Angola's economy relied in particular on two mineral products that required skilled labour, it would continue to provide training to returnees and IDPs and to distribute agricultural kits to the population. Хотя основу ангольской экономики составляет производство двух видов минерального сырья, требующее квалифицированной рабочей силы, она будет и в дальнейшем проводить учебную работу с репатриантами и вынужденными переселенцами и распространять среди населения комплекты сельскохозяйственных инструментов.
The UNFC uses a numerical codification system of the different assessment stages and the resulting economic viability which has proved useful in simplifying comparison of the different coal and mineral commodities classifications. В РКООН используется система цифрового кодирования различных стадий оценки и результирующей экономической эффективности, которая доказала свою полезность с точки зрения упрощения сопоставления различных классификаций угля и минерального сырья.
Most of these mineral commodities suffered from declining world prices during the 1990s, and LLDCs were therefore compelled to increase their export volume, so as not to further widen their trade deficit at constant import values. Экспорт большинства видов этого минерального сырья пострадал в результате снижения в течение 1990-х годов мировых цен, в результате чего НВМРС вынуждены были увеличить объем своего экспорта с целью не допустить дальнейшего ухудшения дефицита торгового баланса в условиях неизменного объема импорта в стоимостном выражении.
Over the past six years an international framework classification for solid fuels and mineral commodities has been elaborated under the auspices of the ECE and endorsed by the UN Economic and Social Council for worldwide application. За прошедшие шесть лет под эгидой ЕЭК была разработана Международная рамочная классификация твердых горючих ископаемых и минерального сырья, которая была одобрена Экономическим и Социальным Советом ООН для применения во всем мире.
The objective here is to build upon the earlier initiative that culminated with the development and implementation of the framework classification for solid fuels and mineral commodities. Цель данной инициативы состоит в использовании опыта, приобретенного в ходе реализации предыдущей инициативы, итогом которой стала разработка и практическое применение Рамочной классификации твердых горючих ископаемых и минерального сырья.
It is necessary to promote added value at various stages of the mineral supply chains, including through beneficiation strategies, by: Необходимо содействовать обеспечению дополнительного вклада на различных этапах цепочки поставки минерального сырья, в том числе посредством осуществления бенефициарных стратегий, путем:
During 2011, the Government of Burundi has begun the process of sensitizing artisanal mining cooperatives, comptoirs and Government officials with regard to mineral traceability and their due diligence obligations. В 2011 году правительство Бурунди начало проведение разъяснительной работы среди кустарных горнопромышленных кооперативов, закупочных контор и государственных чиновников по поводу отслеживания минерального сырья и их обязанностей, связанных с проявлением должной осмотрительности.
The mining ban and the withdrawal of the main international buyers after its lifting appear to have increased the need for fraudulent operators to seek or accept military assistance in their mineral smuggling operations. Запрет на горные работы и уход основных международных покупателей после его отмены, судя по всему, вынуждают незаконных промысловиков активнее запрашивать и принимать военную помощь в их операциях по незаконному вывозу минерального сырья.
Overall, in 2008 the number of LDCs that registered a real GDP growth rate of 6 per cent and above was 14 - against 21 during 2005 - 2007(5 of which are oil and mineral exporters). В целом в 2008 году число НРС, достигших уровня прироста реального ВВП в 6%, составило 14 против 21 в 2005-2007 годах (пять из которых были экспортерами нефти и минерального сырья).
A few countries in Africa have moved forward using resources and funding for research and development activities, including looking at the development of policies and strategies, technologies to deal with specific matters and value-addition to mineral products. Ряд стран Африки продвинулись вперед в использовании ресурсов и финансовых средств на цели НИОКР, включая изучение возможности разработки программ, стратегий и технологий для решения конкретных проблем и затем для внедрения процессов переработки минерального сырья.