It is also supporting projects on micro finance, training in food production, processing and enterprise development. |
Оно также поддерживает проекты микрофинансирования, подготовки в области пищевого производства, переработки и развития предпринимательства. |
With regard to micro finance, in November the Council of Ministers of the European Union had adopted a resolution on that issue. |
Что касается микрофинансирования, то в ноябре Совет министров Европейского союза принял резолюцию по данному вопросу. |
The representative of Switzerland expressed her country's interest in UNCTAD's analysis and proposals concerning micro finance. |
Представитель Швейцарии заявила, что ее страна проявляет интерес к аналитической работе ЮНКТАД и к предложениям, касающимся микрофинансирования. |
The Commission acknowledges the important impact of micro finance in poverty alleviation. |
Комиссия отмечает важную роль влияния микрофинансирования на борьбу с нищетой. |
Negotiations are currently underway to scale up the micro finance and AIDS project to increase access to credit services across central China. |
В настоящее время обсуждается вопрос о расширении сферы проекта микрофинансирования и борьбы со СПИДом в целях улучшения доступа к кредитным услугам в центральных районах Китая. |
Despite declining health, women living with HIV/AIDS can benefit from micro financing opportunities. |
Женщины, вынужденные бороться с ВИЧ/СПИДом, могут, несмотря на слабеющее здоровье, воспользоваться преимуществами микрофинансирования. |
The Governments and financial regulators of developing countries could benefit from UNCTAD's technical assistance in their efforts to adapt their regulatory environment to the specific requirements of the micro finance sector. |
Техническая помощь ЮНКТАД была бы полезна правительствам и финансовым регулирующим органам развивающихся стран в их деятельности по адаптации режимов регулирования с учетом специфических потребностей сектора микрофинансирования. |
The number of micro financing institutions for women, have increased from 3 in 1990 to 10 in 1999. |
Число учреждений микрофинансирования для женщин выросло с З в 1990 году до 10 в 1999 году. |
Another micro finance service is included in the National Rural Support Program with a focus on building capacities of rural Pakistani women through social mobilization and technical assistance. |
Еще одна служба микрофинансирования предусмотрена Национальной программой поддержки села и призвана наращивать потенциал сельских женщин Пакистана посредством социальной мобилизации и оказания технической помощи. |
These have also aided the participation of women in the micro finance programmes that have been in operation since the last report. |
Эти курсы также способствовали расширению участия женщин в программах микрофинансирования, которые действуют со времени представления последнего доклада. |
Promote medium and long-term credit services with lower interest rates in order to encourage effective and sustainable widespread micro finance; |
развитие услуг по предоставлению среднесрочных и долгосрочных кредитов под низкие проценты для содействия созданию эффективной, устойчивой и развитой системы микрофинансирования; |
Efforts to empower women economically through training and micro finance opportunities were continuing and had been expanded to women in rural and remote areas. |
По-прежнему прилагаются усилия для расширения экономических возможностей женщин посредством их профессиональной подготовки и механизмов микрофинансирования, и эти усилия распространились на женщин в сельских и отдаленных районах. |
Traditional financial institutions tended to favour large enterprises at the expense of SMEs, and in that connection he stressed the importance of micro finance, particularly for his region where 70 per cent of the world's poorest lived. |
Финансовые учреждения традиционного типа, как правило, отдают предпочтение крупным предприятиям в ущерб МСП, и в этой связи оратор подчеркнул значение микрофинансирования, особенно для его региона, где живет 70% беднейшего населения мира. |
UNCTAD was helping to provide support for and development of the appropriate services in areas where it had a comparative advantage through practical initiatives such as the organization of an international micro finance market. |
ЮНКТАД оказывает помощь в целях поддержки и развития соответствующих услуг в тех областях, где она обладает сравнительными преимуществами, на основе практических инициатив, например в форме организации международного рынка микрофинансирования. |
The Commission reconfirms the importance of continued work on trade efficiency issues and new financial services, in particular micro finance, and reaches the following conclusions: |
Комиссия подтверждает важное значение постоянной работы по тематике эффективности торговли и проблематике новых финансовых услуг, в частности по вопросам микрофинансирования, и принимает следующие выводы: |
Together with all Oxfams, some 70 million people are reached through 3,000 large and small partnerships, with campaigns and projects relating to trade, micro financing, education, healthcare, participation and development. |
Совместно с другими организациями ОКСФАМ приблизительно 70 миллионов человек охвачены при помощи 3000 крупных и небольших партнерских формирований, а также кампаниями и проектами, касающимися вопросов торговли, микрофинансирования, образования, здравоохранения, участия и развития. |
345.8. Implementation of several programs based on CBR, CBI, SHG strategies, and creation of sustainable employment in villages through micro finance, in collaboration with international organizations. 345.9. |
345.8 Осуществление некоторых программ, основанных на стратегиях общинной реабилитации, стратегии осуществления инициатив на базе участия общин и стратегии групп взаимной помощи, а также создание достаточного количества рабочих мест в деревнях за счет микрофинансирования при сотрудничестве с международными организациями. |
It provides for the operation, at the Central Bank, of a Consultative Council, which shall be listened to on all issues related to the promotion and development of micro finance system, where the Cape Verdean Institute for Gender Equality and Equity is represented. |
Он предусматривает деятельность в рамках Центрального банка консультативного совета, с которым необходимо консультироваться по всем вопросам, связанным с поощрением и развитием системы микрофинансирования, в котором представлен Кабо-Вердинский институт по вопросам гендерного равенства и справедливости (КИГРС). |
Regulatory regime: Laws and regulations governing the operations of financial institutions ought to be reviewed so as to expand the scope and outreach of micro finance for housing; |
ё) нормативный режим: для расширения масштабов и пропагандирования микрофинансирования в области жилья следует провести обзор законов и положений, регулирующих операции финансовых учреждений; |
Support the informal housing finance sector, applying lessons of micro finance from similar settings, as well as lessons from ongoing interventions by housing cooperatives. |
с) поддержке неформального сектора финансирования жилищного строительства с использованием опыта микрофинансирования в аналогичных условиях, а также опыта, накапливаемого жилищными кооперативами. |
Whilst women are slowly coming into the professional arena, women possibly lag behind in entrepreneurship roles may be due to the lack of opportunities for them to participate in higher value ventures hence they predominate in micro finance undertakings. |
Пока еще женщины медленно входят в сферу профессиональной деятельности, но, вполне вероятно, их отставание в овладении навыками предпринимательства объясняется невозможностью участия в предприятиях более высокой стоимости, и поэтому они численно преобладают в предприятиях, действующих на основе микрофинансирования. |
Concerning the availability of loans for rural women, in addition to the micro finance institutions, which already benefit women, the Government has developed specific policies, with the support of social partners, to finance rural activities in general and women in particular. |
В области доступа сельских женщин к кредитам: помимо институтов микрофинансирования (ИМФ), которые уже оказывают финансовую помощь сельским женщинам, правительство при поддержке социальных партнеров проводило в жизнь специальные меры политики по финансированию сельских районов вообще и женщин в частности. |
In 2003, the Micro Finance Development India Initiatives was established. |
В 2003 году был создан фонд «Инициативы по развитию микрофинансирования в Индии». |
The Government has promoted Women Development and Change Package and Micro - Finance job creation. |
Правительство продвигало пакет мер по изменению и улучшению условий жизни для женщин, а также программу создания рабочих мест за счет микрофинансирования. |
Source: National Foundation for Micro Financing - annual report 2005. |
Источник: Национальный фонд микрофинансирования, Ежегодный доклад, 2005 год. |