Michelangelo, would you be so kind as to get that napkin? |
Микеланджело, вы не могли бы поднять эту салфетку? |
Well, my name is Bradley White, and, yes, certainly, I will explain my work to you, Michelangelo. |
Ну, меня зовут Брэдли Уайт, и да, конечно, я расскажу о своей работе, Микеланджело. |
Now, well, Mr Diamonds, he didn't exactly get it at first, but then he got kind of excited and he called it damage limitation, Michelangelo. |
Ну, сначала мистер Даймондс не совсем понял, а потом он пришел в восторг, и назвал это ограничением ущерба, Микеланджело. |
Raphael was born the son of a painter, so his career path, unlike that of Michelangelo who was the son of minor nobility, was decided without a quarrel. |
Рафаэль родился в семье художника, так что его карьера, в отличие от карьеры Микеланджело, который был сыном мелкого дворянина, была предрешена. |
Michelangelo's Sistine Chapel ceiling and later The Last Judgment had direct influence on the figurative compositions firstly of Raphael and his pupils and then almost every subsequent 16th-century painter who looked for new and interesting ways to depict the human form. |
Потолок Сикстинской капеллы, расписанный Микеланджело, а позднее его Страшный суд оказывал влияние на живописные композиции Рафаэля и его учеников, а потом почти на каждого художника XVI века, которые искали новые и интересные способы изображения человеческих тел. |
The fact is, Michelangelo, until now I've had reservations about Merlin's work, serious reservations. |
Факт в том, Микеланджело, теперь у меня есть оговорка насчет работы Мерлина, серьезная оговорка. |
As many as ten chains have been installed at various times, the earliest possibly planned by Michelangelo himself as a precaution, as Brunelleschi did at Florence Cathedral. |
Всего в разные времена было установлено десять цепей, и наиболее ранняя, возможно, установлена по плану самого Микеланджело как мера предосторожности, наподобие того, как было сделано Брунеллески во флорентийском соборе. |
Didn't Michelangelo know he was hitting a home run when he was on his back painting the Sistine Chapel? |
Разве Микеланджело не знал, что совершает хоумран когда лежал на спине, расписывая Сикстинскую капеллу? |
Buildings such as St. Peter's Basilica and the Sistine Chapel are home to some of the most famous art in the world, which includes works by artists such as Botticelli, Bernini and Michelangelo. |
Такие здания как Собор Святого Петра и Сикстинская капелла являются родиной части самого известного искусства в мире, который включает работы таких художников как Боттичелли, Бернини и Микеланджело. |
Okay, you the David and the Michelangelo, okay? |
Ты и Давид, и Микеланджело, понял? |
But Michelangelo was trying to use only the best artistic language, the most universal artistic language he could think of: that of the human body. |
Но Микеланджело пытался использовать только наилучший, самый универсальный художественный язык, который он только знал, - язык человеческого тела. |
Listen, Michelangelo, this is for your school project, only, is this so? |
Слушай, Микеланджело, это же для твоего школьного проекта, и все? |
You wouldn't call up Michelangelo and tell him you don't understand the "Moaning Lisa." |
Ты не звонишь Микеланджело и не спрашиваешь объяснить "Стоны Лизы". |
While the family eats Chinese takeout, Tony complains that Italians are unfairly targeted by the police, and that Italians like Michelangelo and Antonio Meucci have contributed to society. |
Позже, когда семья ест китайскую еду, Тони жалуется, что итальянцы незаслуженно стали мишенью полиции, и что итальянцы, как Микеланджело и Антонио Меуччи, внесли вклад в жизнь общества. |
A summary of the relevant statements of Colalucci, in the order that they occur in the Appendix entitled Michelangelo's colours uncovered is as follows: The elderly restorers who had taken part in the restoration of the 1930s were interviewed as part of the preparatory process. |
Резюме соответствующих заявлений Колаллуччи, в том порядке, в котором они приведены в Приложении, озаглавленном «Цвета Микеланджело открыты», выглядит следующим образом: В рамках подготовительного процесса были опрошены пожилые реставраторы, принимавшие участие в реставрации 1930-х годов. |
A close examination of the frescoes of the lunettes convinced the restorers that Michelangelo worked exclusively in "buon fresco"; that is, the artist worked only on freshly laid plaster and each section of work was completed while the plaster was still in its fresh state. |
Исследование фресок на люнетах убедило реставраторов в том, что Микеланджело работал исключительно в «буон фреско», то есть, что художник рисовал только на свежей штукатурке и что каждый фрагмент работы заканчивался, пока штукатурка оставалась в свежем состоянии. |
Vasari, in his Life of Raphael, tells us that Bramante, who had the keys to the chapel, let Raphael in to examine the paintings in Michelangelo's absence. |
Вазари в своей «Жизни Рафаэля» говорит о том, что Браманте, имевший ключи от капеллы, впускал туда Рафаэля, чтобы изучать фрески свода в отсутствие Микеланджело. |
He then says that Michelangelo worked in buon fresco with "no pentimenti proper", (pentimenti means the changes) but only small corrections in fresco. |
Затем он говорит, что Микеланджело работал в «буон фреско» без собственно пентименто (пентименто - изменения), но только с малыми исправлениями на фресках. |
It measures 48 by 55 cm and is signed Michel A F (Latin: Michel Angelo Fecit), "Michel Angelo made", Michelangelo being Caravaggio's first name. |
«Медуза Муртола» имеет размеры 48 х 55 см и подписана «Michel A F» (лат. Michel Angelo Fecit - Микеланджело сделал), по первому имени художника. |
Now, I like to see young people interested in Mr William Shakespeare's verse, Michelangelo, but something don't smell right and it might just be you! |
Мне нравится, когда молодые люди интересуются версией мистера Уильяма Шекспира, Микеланджело, но тут пахнет скверно, и возможно по твоей вине! |
The season introduces the four turtles Leonardo (voiced by Jason Biggs), Donatello (voiced by Rob Paulsen), Raphael (voiced by Sean Astin) and Michelangelo (voiced by Greg Cipes). |
Сезон знакомит зрителей с четырьмя черепашками: Леонардо (озвучивает Джейсон Биггз), Донателло (озвучивает Роб Полсен), Рафаэль (озвучивает Шон Астин) и Микеланджело (озвучивает Грег Сайпс). |
Cornelius, for the comedians, There is Michelangelo, there is Wagner! |
Корнелий в комедии - это Микеланджело, это Вагнер! |
THE MALE FIGURE HAS BEEN WORSHIPPED FROM MICHELANGELO'S "DAVID" ALL THE WAY TO "CAPTAIN ASTRO". |
Мужское тело воспевалось со времён "Давида" Микеланджело и вплоть до "Капитана Астро". |
FOR 50 BUCKS, YOU'LL BE BUYING THE NEXT MICHELANGELO. |
За пятьдесят баксов вы покупаете будущего Микеланджело. Невежда. |
Michelangelo made it, right? - Yes, sir. |
Это работа Микеланджело, не так ли? |