It should be a cause of celebration amongst all of us that Michelangelo has started another ceiling. |
Нам бы всем праздновать, что Микеланджело начал роспись очередной фрески. |
The part of the restoration in the Sistine Chapel that has caused the most concern is the ceiling, painted by Michelangelo. |
Частью реставрации Сикстинской капеллы, вызвавшей наибольшую обеспокоенность, был потолок, расписанный Микеланджело. |
Michelangelo's 'Pieta' goes to the United States. |
Скульптура Микеланджело "Пьета" отправляется в Соединённые Штаты. |
Most architectural historians regard Michelangelo's design of St. Peter's Basilica in Rome as a precursor to the Baroque style. |
Большинство историков архитектуры считают Собор Святого Петра в Риме работы Микеланджело прямым предшественником стиля барокко. |
In a certain sense, it's almost as if the old dream of Michelangelo... |
В определенном смысле это очень похоже на старый миф о Микеланджело... |
I believe Michelangelo went blind from candlelight. |
Кажется, Микеланджело ослеп от свечного света. |
I glued nunchucks on mine and named him Michelangelo. |
Я на своего наклеил нунчаки и назвал его Микеланджело. |
Michelangelo isn't his real name. |
Микеланджело - это не настоящее имя. |
Not even Michelangelo can distinguish this David from his original. |
Даже Микеланджело не смог бы отличить этого Давида от оригинала. |
She is verily the Michelangelo of the mutton pie. |
Ее пирог с бараниной - просто шедевр Микеланджело. |
Michelangelo and I will find your papers. |
Микеланджело и я найдем твои бумаги. |
Michelangelo said that when he looked at raw marble, he saw a figure struggling to be free. |
Микеланджело говорил, что, глядя на мрамор, он видит фигуры, рвущиеся на свободу. |
Michelangelo, when I get you home, you are grounded. |
Когда вернемся, Микеланджело, вас запрут дома. |
And then Michelangelo threw a curveball. |
И тут Микеланджело приподносит нам сюрприз. |
And as Michelangelo proved in his painting, hardship, setbacks and obstacles, they don't limit excellence, they forge it. |
И, как Микеланджело доказал в своей живописи, лишения, неудачи и преграды не ограничивают совершенство - они формируют его. |
Now, fashion, Michelangelo, is all about image. |
В моде, Микеланджело, все зависит от образа. |
I've been thinking, Michelangelo, and I would like to give you some more advice. |
Я тут думала, Микеланджело, и хотела бы дать тебе кое-какой совет. |
Which is unfortunate, because, in fact, it is surface, Michelangelo. |
Это печально, потому что, по факту, это внешность, Микеланджело. |
Michelangelo, the thoughts that I have. |
Микеланджело, мысли, что у меня возникают. |
If you can call them women, Michelangelo. |
Если их можно назвать женщинами, Микеланджело. |
They think they got more rights than I do, Michelangelo. |
Будто у них прав больше, чем у меня, Микеланджело. |
And then, you see, Michelangelo, models, they hate this or that. |
И потом, знаешь, Микеланджело, модели ненавидят то или это. |
It thrives on fear and on hatred, Michelangelo. |
Он зиждется на страхе и ненависти, Микеланджело. |
Michelangelo's David on a tour of the U.S. |
"Давид" Микеланджело в поездке по США. |
There he is, Michelangelo's Dave. |
Вот он, "Дэйв" Микеланджело. |