| It should be a cause of celebration amongst all of us that Michelangelo has started another ceiling. | Нам бы всем праздновать, что Микеланджело начал роспись очередной фрески. |
| The part of the restoration in the Sistine Chapel that has caused the most concern is the ceiling, painted by Michelangelo. | Частью реставрации Сикстинской капеллы, вызвавшей наибольшую обеспокоенность, был потолок, расписанный Микеланджело. |
| Michelangelo's 'Pieta' goes to the United States. | Скульптура Микеланджело "Пьета" отправляется в Соединённые Штаты. |
| Most architectural historians regard Michelangelo's design of St. Peter's Basilica in Rome as a precursor to the Baroque style. | Большинство историков архитектуры считают Собор Святого Петра в Риме работы Микеланджело прямым предшественником стиля барокко. |
| In a certain sense, it's almost as if the old dream of Michelangelo... | В определенном смысле это очень похоже на старый миф о Микеланджело... |
| I believe Michelangelo went blind from candlelight. | Кажется, Микеланджело ослеп от свечного света. |
| I glued nunchucks on mine and named him Michelangelo. | Я на своего наклеил нунчаки и назвал его Микеланджело. |
| Michelangelo isn't his real name. | Микеланджело - это не настоящее имя. |
| Not even Michelangelo can distinguish this David from his original. | Даже Микеланджело не смог бы отличить этого Давида от оригинала. |
| She is verily the Michelangelo of the mutton pie. | Ее пирог с бараниной - просто шедевр Микеланджело. |
| Michelangelo and I will find your papers. | Микеланджело и я найдем твои бумаги. |
| Michelangelo said that when he looked at raw marble, he saw a figure struggling to be free. | Микеланджело говорил, что, глядя на мрамор, он видит фигуры, рвущиеся на свободу. |
| Michelangelo, when I get you home, you are grounded. | Когда вернемся, Микеланджело, вас запрут дома. |
| And then Michelangelo threw a curveball. | И тут Микеланджело приподносит нам сюрприз. |
| And as Michelangelo proved in his painting, hardship, setbacks and obstacles, they don't limit excellence, they forge it. | И, как Микеланджело доказал в своей живописи, лишения, неудачи и преграды не ограничивают совершенство - они формируют его. |
| Now, fashion, Michelangelo, is all about image. | В моде, Микеланджело, все зависит от образа. |
| I've been thinking, Michelangelo, and I would like to give you some more advice. | Я тут думала, Микеланджело, и хотела бы дать тебе кое-какой совет. |
| Which is unfortunate, because, in fact, it is surface, Michelangelo. | Это печально, потому что, по факту, это внешность, Микеланджело. |
| Michelangelo, the thoughts that I have. | Микеланджело, мысли, что у меня возникают. |
| If you can call them women, Michelangelo. | Если их можно назвать женщинами, Микеланджело. |
| They think they got more rights than I do, Michelangelo. | Будто у них прав больше, чем у меня, Микеланджело. |
| And then, you see, Michelangelo, models, they hate this or that. | И потом, знаешь, Микеланджело, модели ненавидят то или это. |
| It thrives on fear and on hatred, Michelangelo. | Он зиждется на страхе и ненависти, Микеланджело. |
| Michelangelo's David on a tour of the U.S. | "Давид" Микеланджело в поездке по США. |
| There he is, Michelangelo's Dave. | Вот он, "Дэйв" Микеланджело. |