| A rare first edition Of michelangelo's architectural designs. | Редкое первое издание из архитектурных проектов Микеланджело. |
| You know, I never saw michelangelo in a brace. | Никто не видел Микеланджело в шейном корсете. |
| I've seen re ceiling than michelangelo. | Я потолок видела больше, чем Микеланджело. |
| And that michelangelo's had somehow tapped into | И, что Микеланджело как-то постучал в... |
| When the pope asked michelangelo when the sistine chapel would be done, he said, "when I can." | Когда Папа Римский спросил Микеланджело, когда он закончит роспись капеллы, тот ответил: "Когда смогу". |
| Colalucci rejects this, stating that Michelangelo worked exclusively in buon fresco. | Колалуччи отрицает это, заявляя, что Микеланджело работал исключительно в «буон фреско». |
| Makes Michelangelo and Leonardo very inconvenient. | Так что как быть с Микеланджело и Леонардо, непонятно. |
| Michelangelo I would like you to record something for posterity. | Микеланджело... Я бы хотел, чтобы ты записал кое-что для потомства. |
| Michelangelo, he didn't carve the statue Out of a block of stone. | Микеланджело не вырезал статую из цельного камня. |
| We can't worry about that now, Michelangelo. | Сейчас это не важно, Микеланджело. |
| You know, Michelangelo's great-grandfather knew Verdi. | Знаешь, прадед Микеланджело знал Верди. |
| Nice. It's believed Michelangelo painted this as a self-portrait. | Полагают, что Микеланджело нарисовал свой собственный автопортрет. |
| In a certain sense, it's almost as if the old dream of Michelangelo... | В определенном смысле это очень похоже на старый миф о Микеланджело... |
| Michelangelo in the Sistine Chapel lying on his back... trying to paint a portrait of a rather elusive subject. | Микеланджело в Сикстинской капелле, лежащий на спине... пытаюсь написать портрет кого-то неопределенного. |
| And Michelangelo turned around and looked at him and whispered... | Микеланджело повернулся, посмотрел на него и прошептал... |
| Michelangelo was to call them the Gates of Paradise. | Микеланджело называл эти двери вратами Рая. |
| The city is proud of its world-famous sons: Leonardo, Michelangelo and Dante. | Город гордится своими всемирно известными сыновьями: Леонардо, Данте и Микеланджело. |
| Michelangelo was the artistic heir to the great 15th-century sculptors and painters of Florence. | Микеланджело был наследником традиций великих скульпторов и живописцев Флоренции XV века. |
| It has been suggested that Michelangelo on his death bed reverted to the more pointed shape. | Предположительно, уже на смертном одре Микеланджело решил вернуться к более остроконечной форме. |
| The face in the blue sun is credited to Michelangelo, from a sibyl on the ceiling of the Sistine Chapel. | Лицо в синем солнце приписывают Микеланджело, от Сивиллы на потолке Сикстинской капеллы. |
| Michelangelo wears an orange mask and wields a pair of nunchaku. | Микеланджело носит оранжевую маску и владеет парой нунчаки. |
| The aspect of the colouring which was most unexpected was Michelangelo's treatment of shadows. | Наиболее неожиданным аспектом цвета было обращение Микеланджело с тенями. |
| Famous faker of old masters, cubists, impressionists... even the odd Michelangelo. | Известный фальсификатор старых мастеров, кубистов, импрессионистов... даже Микеланджело. |
| Again and again, Michelangelo painted telling gazes into the faces of his characters. | Снова и снова Микеланджело придаёт лицам своих персонажей говорящие взгляды. |
| Michelangelo's father, he was a wealthy man. | Отец Микеланджело - он был богат. |