Английский - русский
Перевод слова Methodological
Вариант перевода Методологии

Примеры в контексте "Methodological - Методологии"

Примеры: Methodological - Методологии
The difference between figures for the "New Zealand European" group in these charts and the New Zealand core document is attributable to a methodological difference. Различия между показателями, касающимися группы "Новозеландцев европейского происхождения" и отраженными в этих диаграммах и в базовом документе по Новой Зеландии, обусловлены использованием различной методологии.
Recent seminars on agricultural statistics have highlighted the need for methodological development in a number of areas relating to food and agricultural statistics. На состоявшихся в последнее время семинарах по вопросам статистики сельского хозяйства освещалась необходимость развития методологии в ряде областей, связанных со статистикой продовольствия и сельского хозяйства.
The Global Assessment Programme on Drug Abuse aims to disseminate sound methodological practices and encourage the adoption of harmonized indicators, as well as support the establishment of national and regional drug information systems and expert technical networks. Глобальная программа оценки масштабов злоупотребления наркотиками направлена на распространение надежной методологии и способствует принятию согласованных показателей, а также поддержке создания национальных и региональных информационных систем и технических экспертных сетей по вопросам наркотиков.
My personal view is that finalisation of the methodological description would come at about the end of the transition process and we have to accept it as an efficient second best solution. Лично я считаю, что описание методологии будет завершено на конечном этапе переходного процесса, и мы должны согласиться с этим пусть не лучшим, но и не самым худшим вариантом.
Poland has availed itself of that opportunity, deeming it also as one of the ways for the CCs to gain better knowledge about formulating detailed methodological rules and the procedures for creating legislative forms to be executed in the future by MSs. Польша воспользовалась этой возможностью, рассматривая данные курсы в качестве одного из способов, позволяющих СК получить лучшее представление о процессе разработки подробной методологии и процедур для создания в будущем законодательных рамок в государствах-членах.
The Government of Mexico informed OHCHR that model training courses on the effective documentation of torture and ill-treatment had increased the methodological and practical forensic expertise inside the investigation and prosecution services. Правительство Мексики сообщило УВКПЧ, что благодаря экспериментальному курсу обучения эффективному документированию пыток и жестокого обращения повысилась компетентность следственных органов и органов уголовного преследования в области методологии и практического применения судебной медицины.
In addition, those issues with demonstrated policy relevance and well-advanced country practices, but for which no methodological consensus is expected, would also be included in part II, Non-standard accounts of the revised SEEA-2003. В дополнение к этому, в часть II, Нестандартные счета, пересмотренной СЭЭУ-2003, будут включены также те вопросы, которые явно имеют значение для политики и хорошо проработаны в практической деятельности стран, но в отношении методологии которых не ожидается достичь какого-либо консенсуса.
The Expert Group was also anxious to ensure that criteria and methodological changes did not result in any excessive disturbance of the current list of least developed countries, so that there would be continuity over time. Группа экспертов также стремилась к тому, чтобы изменения в критериях и методологии не повлекли за собой существенных изменений в нынешнем перечне наименее развитых стран и не нарушили преемственность.
Recent methodological advances have enabled us to assess better what contributes to citizens' sense of well-being, and to gather the data needed to make such assessments on a regular basis. Последние достижения в методологии предоставили нам возможность лучше оценивать то, что дает вклад в оценку гражданами своего благосостояния, а также собирать данные, необходимые для проведения подобной оценки на регулярной основе.
The main focus of the present report, however, is on how to achieve an internationally agreed, coordinated statistical programme for methodological development, including an agenda of priorities and an implementation plan once standards have been adopted. Однако основное внимание в настоящем докладе уделяется путям обеспечения подготовки международно согласованной и скоординированной статистической программы развития методологии, включая перечень приоритетных задач и план внедрения стандартов после их утверждения.
The report of the Secretary-General on environment statistics and environmental accounting provides a summary of activities and plans in this field, with a focus on the improvement of regular reporting, methodological development, and training and capacity-building. В докладе Генерального секретаря об экологической статистике и экологических показателях содержится резюме мероприятий и планов в этой области с уделением основного внимания совершенствованию периодической отчетности, разработке методологии и обучению и созданию потенциала.
It requested the Secretary-General to present a report on the approach, particularly the methodological aspects to be adopted, for identifying priorities reflecting general trends of a broad sectoral nature in future programme budget outlines. Он просил Генерального секретаря представить доклад об этом подходе, прежде всего о методологии, которую предстоит принять для определения приоритетов, отражающих общие тенденции широкого секторального характера, в будущих набросках бюджета по программам.
In Finland, a major methodological change until the end of 1995 (information not updated since last meeting) was the inclusion of an index for used cars in the CPI 1990=100. В Финляндии одним из основных изменений в области методологии, происшедшем до конца 1995 года (информация не обновлялась с момента последнего совещания), явилось включение в ИПЦ с базисным 1990 годом индекса цен на подержанные автомобили.
Parallel studies and development work have been conducted in the MA and the LADA project with much greater infrastructure and financial backing for working out an assessment methodology, and a methodological framework for assessing land degradation in drylands has been created as a first step. Параллельные исследования и разработки велись в рамках проекта ОЭТ и ЛАДА при наличии более развитой инфраструктуры и финансовой базы для выработки методологии оценки, и в качестве первого шага были определены методологические рамки анализа деградации земель в засушливых районах.
Follow the work in Member States on adapting their methodology to the business statistics methodological manual on HORECA-TA. Organise data exchange with the OECD and WTO and explore further possibilities to use a harmonised questionnaire to facilitate data suppliers. Мониторинг работы в государствах-членах по адаптации национальной методологии к требованиям методологического руководства по статистике предприятий HORECA-TA. Организация обмена данными с ОЭСР и ВТО и изучение дополнительных возможностей использования согласованного вопросника в целях снижения бремени, связанного с представлением данных.
a Regarding methodological implementation, the method of selecting the individual(s) in the household needs to be considered. а Применительно к методологии необходимо рассмотреть метод отбора отдельных лиц в домашних хозяйствах
Through these communications, the Office not only provided information on the measures it was taking to incorporate the group's recommendations but also kept the group informed about ongoing methodological changes and considerations, as requested by the group. В этих сообщениях Управление представило информацию не только о мерах, которые оно принимает для осуществления рекомендаций Группы экспертов, но и информировало Группу, как она об этом просила, о текущем пересмотре методологии и других аспектах.
To deliver on these three global objectives, the Voorburg Group had to take advantage of methodological developments on turnover and service producer price indices based on practical experiences for a wide spectrum of sector. Для реализации этих трех глобальных целей Ворбургской группе пришлось воспользоваться последними достижениями в развитии методологии в отношении оборота и индексов цен производителей услуг на основе практического опыта работы над широким кругом вопросов в этом секторе.
It also has contributed to the introduction of an overall methodological framework organized on a risk-based approach, which is aimed at improving the Division's operations and aligning them with the International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing. Оно также способствовало введению в практику общей методологии с опорой на подход, основанный на оценке рисков, цель которой - повысить эффективность операций Отдела и привести их в соответствие с Международными стандартами профессионального проведения внутренней ревизии.
More bilateral and multilateral studies were needed and there must be improved and better designed sources of information to supplement the census, in order to make available an empirical database that was reliable and supported by standardized methodological models. Необходимы дальнейшие двусторонние и многосторонние исследования, нужны более надежные новые источники информации помимо переписей населения, чтобы иметь базу достоверной реальной информации, полученной благодаря применению стандартной методологии.
(e) Enhanced methodological expertise to implement human rights activities in support of country engagement, leadership and partnership strategies е) Расширение методологии для осуществления деятельности в области прав человека в поддержку вовлечения стран, развития руководства и осуществления стратегий партнерства
The changes reported since the previous national, regional and global estimates on injecting drug use and HIV among people who inject drugs are the result of a combination of those and other factors, including methodological differences. Изменения, о которых было сообщено после проведения предыдущих национальных, региональных и общемировой оценок употребления наркотиков путем инъекций и распространенности ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, являются результатом сочетания этих и других факторов, в том числе различий в методологии.
However, even with these improved database systems, the international comparability of databases will remain limited unless the harmonization of concepts, definitions, classifications and other methodological elements is pursued according to common international standards by the international statistical community. Однако даже при наличии таких усовершенствованных систем баз данных международная сопоставимость баз данных будет оставаться ограниченной, если работа международного статистического сообщества по согласованию понятий, определений, классификаций и других элементов методологии не будет проводиться на основе общих международных стандартов.
Such differences include: the type of presentation, the form of the data; revision practices; presentation of sampling errors; base years; and methodological transparency afforded through ready access to appropriate statistical metadata. К таким различиям, в частности, относятся: тип представляемых данных, форма данных; способы пересмотра данных; указание ошибок выборочного обследования; базовые годы; и транспарентность методологии, обеспечиваемая за счет свободного доступа к соответствующим статистическим метаданным.
Censuring Ireland, however, is a dangerous mistake, both on the merits and from a methodological point of view. Осуждение Ирландии, тем не менее, является опасной ошибкой, как с точки зрения достоинств, так с точки зрения методологии.