Another methodological issue is the effort to mainstream gender issues. |
З. Еще один методологический вопрос касается усилий по учету гендерной проблематики. |
An STS methodological manual (guideline for harmonisation). |
Методологический справочник по статистике структуры предприятий (руководящие принципы по согласованию). |
These relationships go beyond resource mobilization to areas of mutual methodological and thematic interest. |
Эти отношения выходят за рамки мобилизации ресурсов и распространяются на сферы, представляющие взаимный методологический и тематический интерес. |
In this connection, she stated that no methodological approach can be absolutely neutral in the work of the Commission. |
В этой связи она отметила, что никакой методологический подход в работе Комиссии не может быть абсолютно нейтральным. |
The last section outlines the methodological approach that the new Independent Expert will follow while implementing his mandate. |
З. В последнем разделе излагается методологический подход, которому Независимый эксперт будет следовать при выполнении своего мандата. |
The Jelisic Judgment describes the overall methodological approach of the International Criminal Tribunals. |
В деле Елисича описывается общий методологический подход международных уголовных трибуналов. |
Generally speaking, a methodological approach based on structured handling of the issues received widespread support. |
В целом методологический подход, сосредоточенный на структурированном рассмотрении тем, получил общую поддержку. |
Another issue is both technological and methodological in nature. |
Еще одна проблема носит технологический и методологический характер. |
This chapter will present an extended methodological overview of forecasting and nowcasting techniques, including the most recent developments. |
В этой главе будет представлен всесторонний методологический обзор процесса прогнозирования и методов проведения сверхкраткосрочных оценок, включая самые последние наработки. |
The methodological approach so far developed for the LADA is continuously being refined and is being tested at national level. |
Методологический подход, разработанный на текущий момент для проекта ЛАДА, постоянно совершенствуется и опробуется на национальном уровне. |
Eurostat first published the methodological handbook on short-term business statistics in 1997 and revised it in 2002. |
Методологический справочник Евростат по составлению данных статистики коммерческих предприятий за короткие периоды времени был впервые опубликован в 1997 году и пересмотрен в 2002 году. |
Let me complement this methodological approach to the French case with a functional approach. |
А теперь давайте дополним этот методологический подход во французском случае подходом функциональным. |
The Work Session considered the material on Business Perceptions of Confidentiality presented by the United States to be a very useful methodological material. |
Рабочая сессия пришла к выводу о том, что представленный Соединенными Штатами материал по вопросу об отношении предприятий к конфиденциальности данных представляет собой весьма полезный методологический инструмент. |
These concerns were conceptual, methodological and technical. |
Эти проблемы носили концептуальный, методологический и технический характер. |
The countries also need to access methodological and analytical instruments for their market studies and evaluation. |
В целях изучения и оценки своих рынков им также необходим соответствующий методологический и аналитический инструментарий. |
The methodological dimension of survey processing software is covered under programme element 2.2. |
Методологический аспект программного обеспечения для проведения обследований входит в элемент программы 2.2. |
Paragraph 19 contains a methodological discussion on the trade-off between efficiency and consumer welfare. |
В пункте 19 содержится методологический анализ вопроса выбора между эффективностью и благосостоянием потребителя. |
This new methodological approach will be applied for all Member States in the future work. |
Этот новый методологический подход будет применяться в последующей работе ко всем государствам-членам. |
He presented the four thematic areas of the work, the methodological approach and the way ahead. |
Он представил четыре тематические области работы, методологический подход и предстоящие перспективы. |
Many of the challenges are methodological and reflect the very young state of the conditions we are measuring. |
Многие проблемы носят методологический характер и обусловлены новизной изучаемого нами явления. |
A seven-step LADA methodological guideline was suggested, which is discussed in the section below. |
Был предложен предусматривающий семь этапов методологический подход ЛАДА, который обсуждается в нижеследующем разделе. |
Most Parties emphasized that further methodological progress is needed for the assessment of GHG removals through LUCF. |
Большинство Сторон подчеркнули, что необходим дальнейший методологический прогресс для оценки абсорбции ПГ в ИЗЛХ. |
A methodological manual defining the key variables of the domain will be produced. |
Будет подготовлен методологический справочник, содержащий определения ключевых переменных в этой области. |
Third, a new methodological process or theory is made into a component. |
В-третьих, в виде компонента может быть оформлен какой-либо новый методологический процесс или теория. |
A methodological report will be prepared on educational expenditure. |
По вопросу о расходах на образование будет подготовлен методологический доклад. |