In order to provide a more comprehensive and accurate picture of this phenomenon, the National Office is supporting the development of theoretical and methodological frameworks which reflect the realities faced every day by Colombian women in this respect and reveal the routine functioning of everyday life. |
В целях более доступного и реального подхода к этому явлению Национальное управление справедливости поддерживает развитие теоретической базы и методик, приближающихся к реалиям действительности, с которыми ежедневно сталкиваются женщины страны, и рассматривающих механизмы, задействованные в повседневной жизни. |
development of the various methodological approaches, including the exploitation of existing sources, relating to the establishment of a European labour price index (LPI); |
выработка различных методик, включая использование имеющихся источников, связанных с построением европейского индекса стоимости рабочей силы (ИСРС); |
The objective of the workshops was to train representatives from the national statistical offices, national tourism authorities and central banks of these countries in methodological developments in tourism statistics and current country practices in compiling tourism statistics. |
Цели этих семинаров-практикумов заключались в подготовке представителей национальных статистических управлений, национальных органов по вопросам туризма и центральных банков этих стран на основе современных методик статистики туризма и действующей в различных странах практики составления статистики туризма. |
For the non-European OECD countries, no governance structure as such was in place, but the OECD PPP unit coordinated the works and participated in all Eurostat PPP meetings to attempt to have common decisions on methodological points. |
для неевропейских стран - членов ОЭСР специальной руководящей структуры предусмотрено не было, но группа ОЭСР по ППС обеспечивала координацию работы и участвовала во всех совещаниях Евростат по вопросам ППС в целях согласования методик расчетов. |
Monitoring and methodological development initiatives |
Инициативы в областях мониторинга и разработки методик |
The Chair introduced language testing for both applicants and students. The chair library has over 11,000 copies of teaching literature and teaching methodological guides and aids. |
Разработаны специальные видеокурсы, CD-курсы, курсы для самостоятельной работы студентов в компьютерном классе, на основе современных методик и новейших технологий создана библиотека электронных текстов. |
Therefore, in addition to the publication of the Energy Statistics Compilers Manual in hard copy, an electronic version will be developed and periodically updated to reflect the new methodological developments, keep the compilers abreast of good country practices and channel any new technical information to them. |
Поэтому помимо руководства по подготовке данных статистики энергетики, публикуемого в печатном виде, будет разработана его электронная версия, которая будет периодически обновляться для отражения новых методик и ознакомления тех, кто занимается подготовкой данных, с передовой практикой стран и новой технической информацией. |
However, the quantification of these relationships and effects still remains difficult, mainly due to methodological limitations in this still young field. |
Однако дать количественную оценку этим взаимосвязям и эффектам по-прежнему сложно, что в основном объясняется недостаточной проработкой методик в этой еще относительно новой области. |
Particicpation in implementation and certification of standard (IFCC, AACC) testing methods and elaboration of methodological recommendations for their usage. |
Участие во внедрении и аттестации стандартизованных (IFCC, AACC) методик проведения исследований, подготовка методических рекомендаций по их использованию. |
Four countries used ECLAC methodological recommendations to strengthen the design of national household surveys related to economic and social indicators, while 20 countries enhanced their processing and analysis with respect to poverty and employment. |
Четыре страны воспользовались методологическими рекомендациями ЭКЛАК для совершенствования методик проведения обследований домашних хозяйств в части расчета экономических и социальных показателей, тогда как 20 стран обрели новые навыки в плане обработки и анализа данных по вопросам нищеты и занятости. |
Methodological points: Aim to improve methodological harmonisation. |
Методологическая работа: цель заключается в дальнейшем согласовании методик. |
Methodological points: Aim to improve methodological harmonisation. Updating of the details of actual methodologies used by the Member States. Implementation of the change in the classification of agricultural labour to salaried and non-salaried labour input (check with developments in the Farm Structure Survey). |
Методологическая деятельность: дальнейшее согласование методик; обновление данных о методах, используемых государствами-членами; внедрение классификации затрат труда в сельском хозяйстве по затратам труда наемных и ненаемных рабочих (учет этих изменений в обследовании структуры хозяйств). |