(c) the merits; |
с) существо дела; |
Therefore, the Tribunal was not called upon to deal with the remaining questions of jurisdiction, admissibility and merits of the Application. |
В связи с этим Трибунал оставил без рассмотрения остальные вопросы: подведомственность ему заявления, приемлемость последнего и его существо. |
The Committee considers, however, that the arguments advanced by the State party are closely linked to the merits of the communication and should be taken up when the merits of the communication are examined. |
Тем не менее Комитет считает, что доводы, выдвигаемые государством-участником, тесно связаны с существом сообщения и должны рассматриваться тогда, когда рассматривается существо сообщения. |
The fact that the complaint was not considered by the Constitutional Court on the merits does not in itself preclude the Committee from examining the communication. |
Тот факт, что существо жалобы не было рассмотрено Конституционным судом, сам по себе не препятствует рассмотрению сообщения в Комитете. |
The Kingdom is not able to evaluate the implications of the first part of the reservation regarding article 10 on its merits, since Australia has given no further explanation on the laws and lawful arrangements, as referred to in the text of the reservation. |
Королевство не может оценить существо первой части оговорки в отношении статьи 10, поскольку Австралия не представила никаких дальнейших объяснений относительно законов и законодательных мер, которые упоминаются в тексте оговорки. |
Judicial review does not look at the merits of the decision, but rather, whether it was made in accordance with the law. |
В процессе судебного пересмотра рассматривается не существо решения, а вопрос о том, было ли оно принято в соответствии с законом. |
There is also a variety of specialist review tribunals which provide review on the merits of administrative decisions in specific areas such as industrial relations, veterans' affairs, social security and migration. |
В Австралии также существуют различные специальные трибуналы, рассматривающие существо административных решений в конкретных областях, таких как вопросы, касающиеся ветеранов, социальное обеспечение и миграция. |
There is therefore no offshore process in which the merits of the adverse security assessments themselves can be reviewed as part of the asylum determination process. |
Таким образом, отсутствует процедура рассмотрения дел об офшорно прибывших лицах, в рамках которой существо самих негативных оценок угрозы безопасности может быть пересмотрено в контексте рассмотрения вопроса о предоставлении убежища. |
Botswana/Namibia (Merits), 1996-99 |
Ботсвана против Намибии (существо вопроса), 1996 - 1999 годы |
The Commission assessed the merits of his allegations regarding the right to information and concluded that the information contained in the polling station records of the 2006 election that were made available to the author satisfied his right of access to information. |
МКПЧ рассмотрела существо утверждений, касавшихся права автора на информацию, и пришла к выводу о том, что информации, содержавшейся в предоставленных в распоряжение автора избирательных протоколах выборов 2006 года, было достаточно для удовлетворения права автора на доступ к информации. |
He claims that, during the asylum procedure, the immigration authorities did not seriously examine the merits of his asylum claim and did not pay enough attention to his political activities and his history of detention. |
Он утверждает, что во время процедуры рассмотрения его заявления о предоставлении убежища иммиграционные власти не изучили надлежащим образом существо его ходатайства о предоставлении убежища и не уделили достаточного внимания его политической деятельности и истории тюремного заключения. |
The adjudicatory body considers the merits either after or simultaneously with the consideration of a communication's admissibility as follows: |
Судебный орган рассматривает существо дела либо после, либо одновременно с рассмотрением вопроса о приемлемости сообщения, соблюдая следующие этапы: |