Английский - русский
Перевод слова Merits
Вариант перевода Преимуществ

Примеры в контексте "Merits - Преимуществ"

Примеры: Merits - Преимуществ
It emphasized to jointly explore the merits of the different options for target-setting for 2020 and aspirational non-binding targets for 2050. Она подчеркнула важность совместного изучения преимуществ различных вариантов в рамках определения целевых показателей на 2020 год, а также перспективных юридически не обязывающих целевых показателей на 2050 год.
Recourse to the Court would have the numerous major merits emphasized above. Обращение к Суду заключает в себе целый ряд значительных преимуществ, о которых подробно говорилось выше.
We also respect the approach of some States that continue to evaluate the merits of ratification or accession. Мы также с уважением относимся к подходу некоторых государств, которые по-прежнему занимаются изучением преимуществ ратификации или присоединения.
While there is general consensus that central government should promote the well-being of all people, the merits of decentralization and partnership are also increasingly recognized. Несмотря на всеобщее признание того, что центральное правительство должно добиться повышения благосостояния всего населения, растет понимание преимуществ децентрализации и партнерских отношений.
Given that the approaches of each sector have their merits, moving forward the aim must be to maximize the strengths and contributions of each with a view to strengthening the capacity of displacement-affected communities. Поскольку каждый подход имеет свои достоинства, в перспективе нужно стремиться к максимальному использованию преимуществ и вклада каждого из подходов в интересах расширения возможностей общин, затронутых перемещением населения.
(a) There should be future meetings to address the need to consider the merits and demerits of the use of census activities for non-statistical purposes, taking cognizance of the Fundamental Principles of Official Statistics, with respect to consequences for confidentiality and public trust; а) следует продолжить проведение совещаний для рассмотрения преимуществ и недостатков использования переписей для нестатистических целей, руководствуясь при этом в интересах сохранения конфиденциальности и доверия общественности «Основополагающими принципами официальной статистики»;
To both the Government of Myanmar and the international community, this experience showed the necessity and merits of engagement and cooperation over isolation and non-cooperation in order to address the needs of the people of Myanmar. Для правительства Мьянмы и международного сообщества этот опыт стал свидетельством необходимости и преимуществ взаимодействия и сотрудничества по сравнению с изоляцией и отсутствием сотрудничества в интересах удовлетворения потребностей народа Мьянмы.
The Task Force agreed to test a number of options as a means of establishing, at least in a practical sense, the merits of the various options discussed by the Task Force, which include tests involving the following: Целевая группа согласилась провести проверку нескольких вариантов как средства определения, по крайней мере в практическом смысле, преимуществ различных вариантов, рассмотренных Целевой группой, в том числе проверку:
The need for a diversity of national approaches and the merits of flexible, pragmatic and non-dogmatic policies of deregulation and privatization were emphasized. В ходе Конференции были подчеркнуты необходимость учета разнообразия в национальных подходах и преимуществ гибкой, прагматичной и недогматичной политики снятия контроля и приватизации.
Prior to the recognition of international reference points, much of the debate surrounding governance revolved about the relative merits and demerits of insider versus outsider systems of governance. До признания международных образцов дебаты по вопросам корпоративного управления постоянно вращались вокруг сравнительных преимуществ и недостатков внутренней и внешней систем управления.
WRI, UNEP, UNDP, and the World Bank, invite 30 representatives from the scientific community, UN Agencies, the private sector and international conventions to an informal meeting on October 23-24, 1998 to explore the merits of establishing the MA. ИМР, ЮНЕП, ПРООН и Всемирный банк приглашают 30 представителей научного сообщества, организаций ООН, частного сектора и международных конвенций на неформальную встречу, состоявшуюся 23-24 октября 1998 г. для обсуждения преимуществ, которые принесет программа оценки экосистем. Группа рекомендует создать официальный руководящий комитет.
The Secretary-General conducted a comprehensive review of the merits of establishing such a procurement hub and transferring logistics support functions to UNLB. Генеральный секретарь провел всеобъемлющий обзор преимуществ создания такого центра снабжения и передачи функций материально-технического обеспечения Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Ultimately, the Court concluded that for the purposes of the judgment, it did not find it necessary to enter into a general discussion on the relative merits, reliability and authority of the studies prepared by the experts and consultants of the parties. В конечном счете Суд пришел к выводу о том, что, в целях вынесения решения он не считал нужным вступать в общее обсуждение сравнительных преимуществ, надежности и авторитетности исследований, подготовленных экспертами и консультантами сторон.
Accordingly, the Advisory Committee will pronounce itself on the merits of the standardized funding model as a budgeting tool in the context of the future application of the model to a more typical start-up peacekeeping operation. Соответственно, Консультативный комитет выразит свою точку зрения в отношении преимуществ стандартизованной модели финансирования как бюджетного инструмента в контексте будущего применения этой модели к более типичным случаям начального этапа деятельности миссий по поддержанию мира.
Mr. Hill: Not surprisingly, I am opposed to the motion of no action, and I respectfully suggest that there is a confusion between the merits of the amendment I have moved and the right to have it debated. Г-н Хилл: Нет ничего удивительного в том, что я выступаю против предложения о том, чтобы не принимать решения по поправке, и я со всем уважением хотел бы отметить, что существует непонимание в отношении преимуществ нашей поправки и правом на ее обсуждение.
(e) Attempts to educate the public about the merits of community penalties, thereby relieving pressure on judges to send offenders to prison. ё) началось проведение просветительской работы среди населения относительно преимуществ применения наказаний с использованием возможностей общин, в связи с чем судьям реже придется выносить приговоры о тюремном заключении преступников.
The analysis revealed a continuing debate on the relative merits of gender mainstreaming and gender balance, with a significant perception on the part of many that policies promoting both were providing undue advantage to women. Проведенный анализ показал, что продолжается обсуждение вопроса об относительных преимуществах учета гендерной проблематики в основной деятельности и обеспечения гендерного баланса при глубоком осознании многими сотрудниками того, что политика, способствующая этим двум аспектам, сопряжена с предоставлением ненадлежащих преимуществ женщинам.
Furthermore, as President Obama has said, the United States is committed to securing ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and has engaged the United States Senate and the American public on the merits of the Treaty. Кроме того, президент Обама заявил, что Соединенные Штаты привержены обеспечению ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), и сенат Соединенных Штатов и американская общественность принимают участие в обсуждении преимуществ этого Договора.
A number of questions were raised about the possible benefits and merits of FOSS for in-house use or as a software development environment, as well as the use of free and open access processes and licenses for in-house content development and public distribution. Ставился ряд вопросов относительно возможных преимуществ и достоинств ФОСС или при использовании на внутрефирменной основе в качестве среды для разработки программного обеспечения, а также относительно использования бесплатных и открытых процессов и лицензий для разработки программного обеспечения для внутреннего пользования и открытого распространения.