Some parameters recommended for measurements by EU Directive and EMEP strategy (e.g. PM) are different while complementarity should be searched out (for instance for the implementation of rural background supersites). |
Некоторые рекомендуемые Директивой ЕС и стратегией ЕМЕП параметры проведения измерений (например, РМ) различаются между собой, в то время как следует добиваться их взаимодополняемости (например, в отношении создания современных станций фонового мониторинга в сельских районах). |
Surrogate parameters are measurable indices which can be directly or indirectly related to standard direct measurements of pollutants and which may be monitored and used instead of direct release indices. |
Замещающие параметры являются измеряемыми показателями, которые могут быть прямо или косвенно сопоставлены со стандартными прямыми измерениями загрязнителей и которые могут стать предметом мониторинга или использования взамен прямых показателей выбросов. |
Accordingly, those vehicle types with regenerative systems, whose parameters described below are identical, or within the stated tolerances, shall be considered to belong to the same family with respect to measurements specific to the defined periodically regenerating systems. 2.1.1. |
В этом случае такие типы транспортных средств, оснащенных системами регенерации, параметры которых, описанные ниже, идентичны или соответствуют установленным допускам, считаются принадлежащими к одному и тому же семейству в отношении измерений, касающихся соответствующих систем периодической регенерации. |
The following shall be derived from the curve obtained from these measurements (see Figure 7 of appendix 1 to this annex): |
По кривой, которая строится по результатам этих измерений (см. рис. 7 в добавлении 1 к настоящему приложению), получают следующие параметры: |
same time, the methodology for calculating and measuring indicators, the frequency of observations and measurements, and other parameters, must be harmonized so that the results can be used in comparative analysis. |
Вместе с тем, методология расчета или измерения индикаторов, частота наблюдений и измерений и другие параметры, должны быть согласованы, так чтобы их результаты можно было использовать при сравнительном анализе. |
i) Bioconcentration factor values for PFOS are lower than the screening criteria; PFOS is a surface active substance and, as a result, octanol water partition coefficient measurements are not relevant. |
i) параметры коэффициента бионакопления для ПФОС ниже, чем критерии отбора; ПФОС является активным поверхностным веществом, и в результате этого измерения коэффициента разделения октанол/вода не применимы. |
The assessment covered air-quality monitoring networks, including monitoring densities, the parameters measured, the reliability of measurements and analysis, air-quality standards, data management and reporting, and programmes and plans for network modernization. |
Оценка охватывала сети мониторинга качества воздуха, включая плотность мониторинга, измеряемые параметры, надежность измерений и анализа, стандарты качества воздуха, управление данными и их представление и программы и планы модернизации сетей. |
By examining the general rifling characteristics, the number and measurements of... the land and groove striations, and... the direction of the twists on the cast... the shots to the ribs were made by a. caliber bullet, |
Изучив общие характеристики срезов, количество и параметры фрагментов и характер бороздок на них, а также... направление изгибов на образцах... рёбра пострадали от выстрела пулей 38 калибра. |
Measurements of economic growth should include such factors as the creation of decent jobs that led to improved living standards. |
Параметры определения темпов экономического роста должны включать такие факторы, как создание достойных рабочих мест, ведущее к повышению уровня жизни. |
Measurements for the assessment of targets and goals are needed to sustain the positive impacts of gender mainstreaming for both indigenous women and men. |
Для обеспечения позитивного воздействия учета гендерной проблематики как на женщин, так и на мужчин, представляющих коренное население, необходимо определить параметры оценки задач и целей. |
Measurements at level 1 include parameters required to describe basic aspects of particulate matter, photochemical oxidants, acidification, eutrophication and heavy metals, as well as trends over time. |
Измерения, проводимые на уровне 1, охватывают параметры, необходимые для описания базовых характеристик твердых частиц, фотохимических оксидантов, подкисления, эвтрофикации тяжелых металлов, а также временных трендов. |
Measurements at level 2 sites include all parameters required at level 1 plus a series of additional ones. |
Измерения на объектах уровня 2 включают в себя все параметры, измеряемые на объектах уровня 1, а также ряд дополнительных параметров. |
This equipment allows making measurements and registering all basic parameters of drilling and washing process, and obtaining geological data about formation being explored. |
Данное оборудование позволяет измерить и регистрировать все основные параметры процесса бурения и промывки, получать геологическую информацию о вскрываемом разрезе. |
It has to be pointed out that road load settings based on coast down measurements on road were recommended. |
Следует отметить, что было рекомендовано использовать параметры сопротивления качению, основанные на измерениях, проведенных при движении накатом. |
Mr. Olle Westling (Sweden) compared monitored forest deposition based on throughfall measurements with predictions from the EMEP model for 160 sites of the International Cooperative Programme (ICP) on Forests. |
Г-н Олле Вестлинг (Швеция) сравнил наблюдаемые параметры лесного осаждения, подготовленные на основе результатов измерений характеристик осадков, проникающих сквозь полог леса, с перспективными оценками, полученными с помощью модели ЕМЕП, в отношении 160 участков Международной совместной программы (МСП) по лесам. |
Parameters, units and accuracy of measurements shall be the same as those required for conventional combustion engine-powered vehicles as found of Annex 5 (test equipment and calibrations). |
Параметры, единицы и точность измерений должны соответствовать требованиям для обычных транспортных средств с двигателями внутреннего сгорания, определенным в приложении 5 (испытательное оборудование и калибровка). |
There are three approaches for size-labelling of clothes: Body dimensions: The label states the range of body measurements for which the product was designed. |
Существуют три подхода к указанию размеров одежды: параметры тела: На бирке указывается диапазон значений одного или нескольких параметров тела, которые учитывались при изготовлении одежды. |
In view of these considerations, EMEP could contribute to securing a long-term provision of essential parameters that are currently not covered through any monitoring obligations, such as aerosol and ozone lidar measurements, climate gases and others. |
С учетом этих соображений ЕМЕП могла бы содействовать обеспечению долгосрочного учета важнейших параметров, которые в настоящее время не охватываются какими-либо обязательствами по мониторингу, например таких, как лидарные измерения параметров аэрозолей и озона, газы, оказывающие воздействие на климат, и другие параметры. |
The orbit parameters and ephemeris of the navigation system spacecraft are determined in the on-board control systems thereof according to the inter-satellite measurements and the orbit parameters of the low-orbiting spacecraft. |
По межспутниковым измерениям и параметрам орбиты низкоорбитального КА в бортовых комплексах управления космических аппаратов навигационной системы определят параметры их орбит и эфемериды. |
(b) Validation of flux-based dose-response model, initially using the stomatal conductance measurements to be made by ICP Crops participants during the 1998 growing season; |
Ь) обоснование модели "доза - ответная реакция", учитывающей параметры потоков, первоначально путем использования результатов измерений устьичной проводимости, которые будут произведены участниками МСП по сельскохозяйственным культурам в течение вегетационного периода 1998 года; |
A navigation message containing the orbit parameters of the spacecraft is transmitted and inter-satellite measurements, including the trajectory parameters of the spacecraft of the navigation system with respect to the low-orbiting spacecraft, are carried out. |
Передают навигационное сообщение, содержащее параметры орбиты КА, проводят межспутниковые измерения, в ходе которых измеряют параметры движения космических аппаратов навигационной системы относительно низкоорбитального КА. |
Alternatively and in case of filament lamps only a standard filament lamp may be used in turn, in each of the individual positions, operated at its reference flux, the individual measurements in each position being added together. |
В качестве альтернативы и только в случае ламп накаливания в каждом из отдельных положений поочередно может использоваться эталонная лампа накаливания, параметры которой соответствуют контрольному потоку, причем в этом случае учитывается суммарная величина отдельных измерений в каждом положении . |
The acceleration conditions shall satisfy the requirements of paragraph 8.1.3.1.1.3.2. The measurements to be made shall be similar to those listed in paragraphs 8.1.3.1.1.4. to 8.1.3.1.1.4.6. above. |
Условия ускорения должны соответствовать положениям пункта 8.1.3.1.1.3.2. 8.1.3.1.2.4 Замеряемые параметры должны быть аналогичны тем, которые перечислены в пунктах 8.1.3.1.1.4-8.1.3.1.1.4.6, выше. 8.1.3.2.1.5 Условия замедления должны соответствовать положениям пункта 8.1.3.1.1.3.1. |
Several approaches, including the "city-delta", the comparison of measurements from twin-sites at rural and urban areas, and detailed national modelling, could provide the necessary parameters to be used in integrated assessment models; |
Необходимые параметры, которые будут использоваться в моделях для комплексной оценки, могут быть получены за счет применения ряда подходов, включая коэффициенты "сити-дельта", сопоставление измерений, проводимых на парных участках в сельских и городских районах, и разработку национальных моделей с высокой разрешающей способностью; |
There were made measurements of parameters of thermal ray treatment at 6 spots, therewere 54 measurements in total, thermal ray treatment a teach spot was measured with 3 times frequency. |
Были замерены параметры теплового облучения в 6-ти точках, общее количество замеров составило 54, тепловое облучение в каждой точке измерялось с трехразовой повторностью. |