He wants to go back to the restaurant and cook a final meal? |
Он хочет вернуть ресторан и приготовить последнее блюдо? |
So, while truffles are obviously a delicacy, you never asked me what my favorite meal was. |
Итак, так как трюфели деликатес, ты никогда не спрашивала меня, какое у меня любимое блюдо. |
I've got every minute planned, every meal, every sip of wine. |
Я распланировал каждую минуту, каждое блюдо, каждый глоток вина. |
He calls that meal the Sacred and the Profane. |
Он называет это блюдо: "Божественное и Мирское" |
I have not looked forward to a meal like you in... I can't remember how long. |
Я не предвкушал блюдо вроде тебя... уж и не припомню, как давно. |
I'll describe the meal to you... the tastes, the sensations. |
Я опишу вам блюдо... вкусы, ощущения. |
Plus, he cooked us the most amazing meal while we were setting up. |
К тому же, он готовит на какое то невероятное блюдо пока мы здесь разговариваем. |
So, what's your go-to meal, Veronica? |
Какое блюдо вы готовите чаще всего, Вероника? |
She didn't eat her dessert but she did eat most of her main meal. |
Она не съела десерт, но съела почти всё главное блюдо. |
Last time they tried to figure out a tip, it took so long they had to stay for a second meal. |
В прошлый раз, когда они пытались подсчитать, сколько дать на чай, они столько провозились, что остались на второе блюдо. |
He said he'd come to lunch that Thursday, and that soup was his favorite meal. |
Он сказал, что зайдёт на ланч в четверг, и что суп его любимое блюдо. |
Customers ordering omakase style expect the chef to be innovative and surprising in the selection of dishes, and the meal can be likened to an artistic performance by the chef. |
Клиенты, заказывающие стиль омакасе, ожидают, что шеф-повар будет изобретателен и удивителен в выборе блюд, а блюдо можно сравнить с художественным произведением. |
What's your favorite meal that you can't wait to have? |
Да. Какое своё любимое блюдо тебе не терпится попробовать? |
As the Brazilian poet Guimarães Rosa said: "Life is a communal meal, to which each person contributes their seasoning, to better flavour it". |
Как сказал бразильский поэт Гимариш Роша: «Жизнь - это общее блюдо, в приготовление которого каждый человек привносит свою приправу для улучшения вкуса». |
However, we do not think that adding even more new ingredients and flavours to a meal, and prescribing how to cook it, will make the meal edible. |
Вместе с тем мы не считаем, что добавление в блюдо все большего числа новых ингредиентов и специй и установление методики его приготовления сделает блюдо съедобным. |
There was this meal she used to prepare. |
Есть у неё одно блюдо, которое она часто готовила. |
If you just eat around the edges, you never get a meal. |
Если решишь, что можно начать с обкусывания краев... ты никогда не можешь съесть блюдо целиком. |
Still a little scared to try the whole meal deal. |
Все еще боюсь, что попытаюсь съесть все блюдо целиком. |
It was the best meal I've had since arriving in Los Angeles. |
Это было самое вкусное блюдо, что я ела с тех пор, как приехала в Лос-Анджелес. |
What's the most perfect meal you've had? |
Какое самое вкусное блюдо вы пробовали? |
I've tasted success, sir... and it's a meal I now wish to devour. |
Я предвкушаю успех, сэр... и это - блюдо, которое я хочу пожирать. |
The entire meal totaled 5,210 calories and 286 grams of fat. |
В итоге блюдо содержало 5,210 калорий и 286 грамм жира. |
It's the last meal Mom cooked! |
Это последнее блюдо, которое она приготовила. |
Did you like the meal I prepared for you? |
Понравилось блюдо, которое я вам приготовил? |
You may make a meal of me yet, Hannibal. |
Можешь приготовить из меня блюдо, Ганнибал, |