Английский - русский
Перевод слова Materiel
Вариант перевода Материальных средств

Примеры в контексте "Materiel - Материальных средств"

Примеры: Materiel - Материальных средств
Article 1 Ban on the supply of items of military equipment and related materiel Статья 1 Запрет на поставку средств военного назначения и связанных с ними материальных средств
During its visit to the Niger in September 2011, the Panel was not able to inspect any of the materiel being stored in the north of the country and therefore had to rely on the detailed lists of materiel provided by the authorities of the Niger. Во время своей поездки в Нигер в сентябре 2011 года Группа не смогла проинспектировать какие-либо из материальных средств, хранящихся на севере страны, и поэтому была вынуждена полагаться на подробные перечни имущества, представленные нигерскими властями.
Contrary to the provisions of paragraph 5 of resolution 2101 (2013), the Ivorian Government has not informed UNOCI or the Group of Experts of the arrival of the materiel imported after exemption or notification procedures, nor has it invited them to inspect the materiel. Вопреки положениям пункта 5 резолюции 2101 (2013) ивуарийское правительство не информировало ОООНКИ или Группу экспертов о прибытии импортируемых материальных средств после реализации процедур исключения или уведомления и не приглашало их для проверки имущества.
By resolution 2045 (2012), the Security Council introduced into the sanctions regime a notification process prior to the import of the materiel for non-lethal materiel and maintained the exemption process prior to the import for lethal materiel. Своей резолюцией 2045 (2012) Совет Безопасности ввел в рамках режима санкций процесс уведомления перед импортом материальных средств для несмертоносного имущества и сохранил процесс применения исключений из эмбарго перед импортом смертоносного имущества.
During the inspection of the materiel, the Panel found the logo of a Libyan charity named "The Knight Suleiman Israh", based in Misrata, on several boxes of new communication materiel, including radios. При проведении досмотра материальных средств Группа обнаружила на нескольких упаковках новой аппаратуры связи, включая радио, логотип ливийской благотворительной организации «Рыцарь Сулейман Исра», базирующейся в Мисрате.
(a) The issuance of materiel release orders by the Logistics Support Division for one shipment sometimes took too long. а) оформление Отделом материально-технического обеспечения распоряжений на выдачу материальных средств в рамках одной поставки имущества в некоторых случаях занимает слишком много времени.
This statement appears to overlook the fact that the Ivorian parties could have arranged for the purchase of the desired materiel, and made the relevant exemption request, at any time in the past six years. Это заявление, как представляется, упускает из виду тот факт, что ивуарийские стороны могли бы принять меры для закупки желаемых материальных средств и обратиться с соответствующей просьбой об исключении в любое время за последние шесть лет.
In 2011, reports of transfers of weapons, related materiel, and military assistance from Burkina Faso were no longer intermittent but sustained and numerous, in marked contrast to the 2009-2010 period. В 2011 году сообщения о поставках оружия и соответствующих материальных средств из Буркина-Фасо и оказании ею военной помощи стали поступать не периодически, а непрерывно и в большом количестве, что резко контрастирует с периодом 2009 - 2010 годов.
In response to each of these reports, the Committee dispatched letters to the two States involved in the transfer of the arms-related materiel inviting them to provide, within a specific time frame, any additional relevant information and/or an explanation for the transactions. В ответ на каждое из этих сообщений Комитет направил письма двум соответствующим государствам, причастным к передаче связанных с оружием материальных средств, предложив им представить в конкретные сроки любую дополнительную соответствующую информацию и/или объяснение оснований для этих сделок.
The transfer of such materiel must, however, also be destined for defence and security forces or potential combatants, or stand a significant risk of being used by these parties. Однако поставки таких материальных средств должны также предназначаться для сил обороны и безопасности или для потенциальных комбатантов, либо же они должны быть связаны со значительной угрозой их использования такими сторонами.
Sweden is also open to considering different levels of reporting obligations appropriate to different categories of materiel, for instance major systems such as tanks as compared to bulk products such as munitions or ammunition. Кроме того, Швеция готова рассмотреть различные уровни обязательств, соответствующие различным категориям материальных средств, например, основным системам, таким как танки, с одной стороны, и массовой продукции, такой как военное снаряжение или боеприпасы, с другой стороны.
Since that date, further reductions have been made in order to offset the entry into service of new materiel and ensure that the limits laid down in the five categories of weapons are not exceeded. После этой даты продолжалось осуществление процесса сокращения с целью компенсации поступления на вооружение новых материальных средств и недопущения превышения лимитов, установленных по пяти категориям вооружений.
All of these activities translate, ultimately, into additional revenues for warlords or businessmen, which the Monitoring Group knows are being used to sustain and maintain their respective positions of power through the purchase of arms and military materiel for militias. Осуществление всей этой деятельности в конечном итоге ведет к тому, что «военные бароны» и бизнесмены получают дополнительные доходы, которые, как известно Группе контроля, используются для сохранения и укрепления их силовых позиций за счет приобретения оружия и военных материальных средств для ополченских формирований.
10 operational and military advisory visits to troop-contributing countries related to the deployment of troops and materiel to peacekeeping missions Организация 10 оперативных поездок и поездок военных советников в страны, предоставляющие войска, в связи с направлением воинских контингентов и материальных средств в миссии по поддержанию мира
A number of media reports indicate that Qatar supported the armed opposition to Qadhafi from early in the conflict by participating in the NATO air operation, as well as through the direct provision of a range of military materiel and military personnel. Ряд сообщений средств массовой информации указывают на то, что Катар поддерживал вооруженную оппозицию режиму Каддафи с самого начала конфликта путем участия в военно-воздушной операции НАТО, а также посредством непосредственного предоставления ряда материальных средств и военного персонала.
Decides that the Committee shall add, remove or clarify items on the list of arms and related lethal materiel specified in the Annex of this resolution, as appropriate; постановляет, что Комитет будет, по мере необходимости, добавлять, исключать или уточнять позиции в перечне вооружений и связанных с ними смертоносных материальных средств, указанных в приложении к настоящей резолюции;
The Panel believes that the implementation of the measures stipulated in the resolution would enhance the ability of the Government to properly manage its weapon and ammunition stocks and would discourage the misappropriation or theft of this materiel. Группа считает, что осуществление мер, предусмотренных в этой резолюции, содействовало бы расширению возможностей правительства в плане надлежащего управления своими запасами оружия и боеприпасов и препятствовало бы незаконному присвоению или краже таких материальных средств.
The Panel stresses that it is important for UNMIL to continue to assist the Government to conduct needs-based assessments that determine the appropriate type and quantity of arms, ammunition and materiel for each armed unit of the Government. Группа подчеркивает важность того, чтобы МООНЛ продолжала оказывать правительству помощь в проведении ориентированных на удовлетворение потребностей оценок для определения надлежащего типа и количества вооружений, боеприпасов и материальных средств для каждого вооруженного подразделения правительства.
It is prohibited for any Norwegian legal person or any person who is present in Norwegian territory to provide technical training or assistance related to the provision, manufacture or use of such arms, materiel and equipment as are mentioned in subsection 1. Любому норвежскому юридическому лицу и любому лицу, находящемуся на территории Норвегии, запрещается предоставлять услуги по техническому обучению или технической помощи, связанные с предоставлением, изготовлением, обслуживанием и применением таких вооружений, материальных средств и техники, о которых говорится в пункте 1.
The Group deems that such imports constitute a violation of paragraph 7 of resolution 1572, by which the Security Council prohibited the direct or indirect supply, sale or transfer of arms or any related materiel to Côte d'Ivoire. Группа считает, что такие импортные поставки являются нарушением пункта 7 резолюции 1572, в котором Совет Безопасности запретил прямые и косвенные поставки, продажу и передачу Кот-д'Ивуару вооружений и любых соответствующих материальных средств.
Prohibition of the procurement of arms, related materiel and other goods and technology listed by the United Nations запрет на поставки вооружений, связанных с ними материальных средств и других товаров и технологий, перечисленных Организацией Объединенных Наций;
The Group also noted that consistent revenues derived from natural resources still remained unaccounted for, with the risk of being utilized for the illicit purchase of weapons and materiel in violation of the embargo. Группа отметила также, что продажа природных ресурсов по-прежнему обеспечивает непрерывный приток доходов, которые, как можно опасаться, используются для незаконной закупки оружия и соответствующих материальных средств в нарушение эмбарго.
He mentioned the Committee's request for information from two Member States regarding a transfer of materiel that constituted a violation of paragraph 5 of resolution 1747 (2007). Он упомянул об обращенной к двум государствам-членам просьбе Комитета представить информацию о передаче материальных средств военного назначения в нарушение пункта 5 резолюции 1747 (2007).
requests [the missions] to observe and report on any flow of personnel, arms, and related materiel across the border with [relevant country] Просит [миссию]... осуществлять наблюдение и докладывать о любом перемещении персонала, вооружений и связанных с ними материальных средств через границу с [соответствующей страной]
The main task of Central Logistics Base is providing units and institutions of Serbian Armed Forces with basic moveable materiel and reserve parts, ordnance and fuels, quartermaster, medical and vet moveable supplies. Основной задачей Центральной логистической базы является обеспечения боевых частей и военных учреждений ВС Сербии в виде поставки материальных средств, запасных частей, боеприпасов, топлива, квартирмейстера, медицинских и ветеринарных приспособлений.