Establish and improve national databases and communications systems and acquire equipment for the monitoring and control of arms, ammunition, explosives and other related materiel; |
создавать и совершенствовать базы национальных данных, системы связи и приобретать оборудование для осуществления мониторинга и контроля за оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами и другими связанными с ними материалами; |
Introduce legislation to levy heavier taxes on the import and local trade in arms, ammunition and other related materiel. |
содействовать через посредство своих законов введению более высоких пошлин на импорт и местную торговлю оружием, боеприпасами и другими связанными с ними материалами. |
Strengthen national procedures and maintain electronic databases for issuing, regulating, controlling and approving licences and permits for arms, ammunition, explosives and other related materiel; |
З. укреплять национальные процедуры и вести базы электронных данных с целью выдачи, регулирования, надзора и подтверждения лицензий и разрешений, связанных с оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами и другими связанными с ними материалами; |
Increase the control and regulation capacities of natural and legal persons trading in arms, ammunition, explosives and other related materiel through laws and regulations; |
повышать потенциал в области контроля и регулирования физических и юридических лиц, занимающихся торговлей оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами и другими связанными с ними материалами через посредство законов и положений; |
Code of conduct of Central American States on the Transfer of Arms, Ammunition, Explosives and Other Related Materiel |
Кодекс поведения центральноамериканских государств в области торговли оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами и другими связанными с ними материалами |
In addition, the country has adopted the Code of Conduct of Central American States on the Transfer of Arms, Ammunition, Explosives and Other Related Materiel, which establishes, inter alia, confidence-building measures among the States of the region. |
Присоединившись к этим усилиям, наша страна подписала Кодекс поведения центральноамериканских государств в области торговли оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами и другими связанными с ними материалами, в котором, в частности, оговариваются меры укрепления доверия между государствами региона. |