Английский - русский
Перевод слова Materiel
Вариант перевода Материально-технической

Примеры в контексте "Materiel - Материально-технической"

Примеры: Materiel - Материально-технической
The Base is expanding its focus from the provision on materiel support to start-up missions to the provision of continuous support to field missions throughout their life cycles. Сфера деятельности Базы расширяется и помимо предоставления материально-технической поддержки на этапах первоначального развертывания миссий будет включать также предоставление постоянной поддержки полевым миссиям на протяжении всего цикла их существования.
Prior authorization from the Materiel and Weapons Service is required to work with explosives. Без предварительного разрешения материально-технической и оружейной службы не осуществляется проведение работ, связанных с взрывчатыми веществами.
No formalities for import may begin without the corresponding authorization issued by the Materiel and Weapons Service. Без соответствующего разрешения, выдаваемого материально-технической и оружейной службой, не может быть осуществлена ни одна сделка в области импорта.
The Ministry of Defence - Through the Materiel and Weapons Service Министерством национальной обороны - через посредство материально-технической и оружейной службы
Instructions for the withdrawal of weapons under the control of the Judiciary in the Materiel and Weapons Service. Инструкции по порядку использования оружия, которое по распоряжению судебных органов передается в ведение материально-технической и оружейной службы.
Establishes guidelines to be followed by those individuals, institutions, clubs, federations or companies authorized by the Materiel and Weapons Service to reload ammunition with metal casings. Предусматривает руководящие принципы, которые должны соблюдаться физическими лицами, учреждениями, клубами, федерациями или предприятиями, которые получили от материально-технической и оружейной службы разрешение на перезарядку боеприпасов в металлической гильзе.
As already mentioned, the National Weapons Registry of the Materiel and Weapons Service is responsible for monitoring and registering the import, export, sale, manufacture and possession of firearms. Как уже отмечалось, в Национальном регистре оружия Материально-технической оружейной службы ведутся контроль и регистрация импорта, экспорта, реализации, изготовления стрелкового оружия и владения им.
In the case of import operations, applications shall be submitted to the Ministry of National Defence before the goods are acquired in the country of origin and shall entail the intervention of the Materiel and Weapons Service. В случае осуществления импортных операций заявка подается министерству национальной обороны до приобретения товаров в стране их происхождения, при этом проводятся консультации с Материально-технической оружейной службой.
The manufacture of chemical agents or gases for combat shall be the exclusive responsibility of the Army Materiel and Weapons Service and the Navy Arsenal. Производство боевых химических веществ и газов находится в исключительном ведении материально-технической и оружейной службы сухопутных войск и военно-морского арсенала военно-морского флота.
Regulates the possession, sale, loan or transfer for any reason of unrestricted firearms, which shall be subject to the issuance of an Arms Possession Permit by the Materiel and Weapons Service. Регулирует: хранение, продажу, передачу во временное пользование или передачу любых прав на стрелковое оружие, имеющееся в свободной торговле, при этом соответствующая деятельность осуществляется в соответствии с руководством о порядке владения оружием, которое публикуется материально-технической и оружейной службой.
Strategic deployment stocks and the provision of materiel support to missions Стратегические запасы материальных средств для развертывания и оказание материально-технической поддержки миссиям
In order to achieve the necessary level of materiel readiness, it was proposed that goods and commodities, including vehicles, communications and engineering equipment and accommodations, would be procured by the Secretariat and pre-positioned and stored at UNLB as strategic deployment stocks. Для достижения необходимого уровня материально-технической готовности предлагается, чтобы товары и сырье, в том числе автомобили, средства связи, инженерно-техническое оборудование и помещения, закупались Секретариатом и заблаговременно дислоцировались и складировались в БСООН в качестве стратегических запасов материальных средств для развертывания.
As a token measure, Zambia has contributed a peace-keeping contingent of civilian and military personnel to the UNAMIR operation, thanks to the generous logistical support, in materiel, from the Netherlands. В качестве символической меры Замбия выделила миротворческий контингент в составе гражданского и военного персонала для операций МООНПР, благодаря щедрой материально-технической поддержке, в частности в технике, со стороны Нидерландов.
The goal in this area was to develop an effective rapid-deployment capacity for personnel and materiel at the start-up of missions and to provide them with timely, cost-efficient and effective administrative and logistical support throughout their life cycle. Цель в данной области заключается в разработке эффективного потенциала быстрого развертывания персонала и материальных средств на начальном этапе создания миссий и их обеспечении своевременной, экономически эффективной и действенной административной и материально-технической поддержкой на протяжении всего цикла их функционирования.
Even though the operational capacity of the Lebanese Armed Forces continues to be enhanced through joint training exercises and coordinated activities with UNIFIL, the pressing need for greater international support in equipment and materiel remains. Даже с учетом того, что оперативный потенциал Ливанских вооруженных сил будет продолжать нарастать благодаря совместным учениям и координации их действий с действиями ВСООНЛ, острая необходимость увеличения материально-технической поддержки со стороны международного сообщества сохраняется.
We consider there should be a ban on the transfer of materiel and military personnel and the provision of financial or logistic support to States whose military or paramilitary units, or whose security forces are responsible for violations of human rights or contribute to such violations. Мы считаем необходимым запретить передачи военной техники и военного персонала или оказание финансовой и материально-технической поддержки тем государствам, чьи военные или полувоенные формирования или силы безопасности причастны к нарушениям или способствуют нарушениям прав человека.
Weapons remanded to the Army Materiel and Weapons Service by court order: Оружие, передаваемое в ведение материально-технической и оружейной службы сухопутных войск по распоряжению суда.
No permits for the transfer of any military equipment or related materiel of all types, or services, or the provision of logistic support as specified in resolution 1521 to Liberia will be authorised by the NCACC for as long as these measures remain in force. В течение всего периода действия этих мер НККОВ не будет выдавать разрешений на передачу любого военного имущества или смежных материалов любых типов или услуг или на предоставление материально-технической поддержки Либерии в соответствии с резолюцией 1521.