Английский - русский
Перевод слова Materiel

Перевод materiel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Имущество (примеров 52)
On repeated occasions, the Group asked UNOCI to register seized weapons and/or materiel in a timely manner. Группа неоднократно просила ОООНКИ своевременно регистрировать изъятое оружие и/или другое военное имущество.
However, the authorized officials at the Department were not always aware of the materiel listed in the notifications. Однако уполномоченные должностные лица Департамента не всегда знали, какое имущество перечисляется в уведомлениях.
Specifically, the Lebanese Armed Forces enumerated critical assets and materiel required to increase and enhance its capacity inside the UNIFIL area of operations and facilitate the gradual transferring of responsibilities from UNIFIL to the Lebanese Armed Forces. В частности, Ливанские вооруженные силы перечислили важнейшие материальные средства и военное имущество, необходимые для укрепления их потенциала в районе деятельности ВСООНЛ и содействия постепенной передаче ответственности от ВСООНЛ Ливанским вооруженным силам.
Additional military materiel was also delivered during the conflict from abroad and there were apparently no accountability measures to follow the distribution of this materiel on the ground. Дополнительное военное имущество доставлялось также во время конфликта из-за границы, и, как представляется, не было никаких мер подотчетности для отслеживания распределения этого имущества на местах.
The records of this Unit do not contain any authorization to export military materiel to Somalia, nor any instructions or measures that would allow the legal exportation of military materiel from Italy to Somalia. В архивах этого отдела нет ни документа, разрешающего экспортировать военное имущество в Сомали, ни инструкций или упоминаний о мерах, которые позволяли бы законно осуществлять экспорт военного имущества из Италии в Сомали.
Больше примеров...
Материальных средств (примеров 142)
Violation of this procedure is subject to a fine in an amount to be determined bearing in mind the nature of the materiel involved. В случае нарушения этой процедуры налагается штраф в размере, который определяется с учетом характера соответствующих материальных средств.
These criteria do not take into account whether or not, on the day of inspection, the site contains weapons or related materiel. Эти критерии не учитывают наличие или отсутствие в день проведения проверки оружия или соответствующих материальных средств на данном объекте.
Deterrence was based on improving border surveillance by making more human and materiel resources available for that purpose; UNDCP assistance would be most welcome. Что касается мер устрашения, то Алжир уделяет особое внимание усилению пограничного контроля посредством увеличения объема людских ресурсов и материальных средств, используемых для этой деятельности; помощь в этом вопросе со стороны МПКНСООН можно было бы только приветствовать.
Clear communication is necessary among the Government, States, UNMIL and the Committee regarding arms, related materiel and the provision of training. Необходимо четкое взаимодействие между правительством, государствами, МООНЛ и Комитетом по вопросам, касающимся вооружений, связанных с ними материальных средств и предоставления обучения.
It is prohibited for any Norwegian legal person or any person who is present in Norwegian territory to provide technical training or assistance related to the provision, manufacture or use of such arms, materiel and equipment as are mentioned in subsection 1. Любому норвежскому юридическому лицу и любому лицу, находящемуся на территории Норвегии, запрещается предоставлять услуги по техническому обучению или технической помощи, связанные с предоставлением, изготовлением, обслуживанием и применением таких вооружений, материальных средств и техники, о которых говорится в пункте 1.
Больше примеров...
Материалов (примеров 78)
Aircraft of commercial aviation companies are hired by SAF, NISS and auxiliary forces to assist with transporting troops, supplies and military materiel. Для содействия перевозке военнослужащих, поставок и военных материалов СВС, НСРБ и вспомогательные силы арендуют воздушные суда у коммерческих авиационных компаний.
On 29 July 2009, the Panel observed military materiel being unloaded from Azza aircraft in El Fasher airport. Члены Группы видели, как 29 июля 2009 года производилась разгрузка военных материалов из самолетов компании «Азза» в аэропорту Эль-Фашир.
Harmonize procedures for importing, exporting, issuing transfer documents and monitoring the recipients of arms, ammunition and other related materiel; согласовывать процедуры, касающиеся импорта, экспорта, документов о поставках и контроля за конечными пользователями оружия, боеприпасов и других связанных с ними материалов;
Owing to the prominence of Chinese manufactured arms and ammunition found among the materiel that the Panel documented in Darfur the Panel has sought during the current and previous mandates the close cooperation of the Government of China and more recently of its major defence materiel producers. Учитывая большое количество оружия и боеприпасов китайского производства, обнаруженных среди материалов, задокументированных Группой в Дарфуре, в течение срока действия нынешнего и предыдущих мандатов Группа просила правительство Китая, а в последнее время - ее крупных производителей военных материалов поддерживать тесное сотрудничество.
With the current transit "control" systems in place, road transit is open to all manner of abuses, including unofficial taxation of goods, diversion of export goods on to domestic markets and trafficking of embargoed materiel. При ныне действующих системах транзитного «контроля» дорожный транзит открыт для всякого рода злоупотреблений, включая неофициальное налогообложение товаров, увод экспортных товаров на внутренние рынки и оборот материалов, подпадающих под эмбарго.
Больше примеров...
Материальные средства (примеров 61)
The Panel also requested a visit to discuss arms trafficking control initiatives and to inspect the materiel. Группа также просила о разрешении на поездку, с тем чтобы обсудить инициативы в области контроля за незаконной торговлей оружием и осмотреть материальные средства.
Weapons, ammunition and related materiel destined for the Forces nouvelles 27 Оружие, боеприпасы и соответствующие материальные средства, предназначенные для «Новых сил»
Equipment and materiel for the police 23 Оборудование и материальные средства для полиции 23
Its weapons, ammunition and related materiel must be inspected if the monitoring of its embargo by the Group of Experts and UNOCI is to be considered complete and effective. Ее вооружения, боеприпасы и соответствующие материальные средства должны инспектироваться, дабы контроль над эмбарго, осуществляемый Группой экспертов и ОООНКИ, можно было считать полным и эффективным.
This might mean that sandals or goat meat are shipped, but it might also mean that part of the cargo contains military equipment or related materiel. Это может означать, что перевозятся товары из сандалового дерева или козлятина, но может и означать, что часть груза содержит военное снаряжение или соответствующие материальные средства.
Больше примеров...
Материалы (примеров 38)
Those columns contain the reference numbers by which the relevant materiel can be identified in tables 2 and 3. В этих колонках указаны также номера, по которым соответствующие материалы можно найти в таблицах 2 и 3.
The Panel also questions the reliability of end-user certificates and assurances in which the Government of the Sudan commits itself not to transfer military materiel imported from abroad to Darfur. Группа сомневается также в надежности сертификатов конечного пользователя и заверений, в которых правительство Судана обязуется не передавать в Дарфур военные материалы, импортированные из-за границы.
The existence of a clear risk that the destination country might use the materiel in question for aggression against another country or to assert a territorial claim by force; существование очевидной опасности того, что страна назначения может использовать соответствующие материалы для совершения агрессии в отношении другой страны или для отстаивания территориальных претензий с использованием силы;
The Panel does not suggest that the Government of China authorized exports of ammunition to the Government of the Sudan or other actors who the Government of China knew would then retransfer the materiel to Darfur in violation of the arms embargo. Группа вовсе не намекает на то, что правительство Китая дало разрешение на поставку боеприпасов правительству Судана или другим сторонам, которые, как было известно правительству Китая, затем намеревались переправить эти материалы в Дарфур в нарушение эмбарго на поставку оружия.
Charges and devices intended for military use containing energetic materials; mines and related materiel; Заряды и устройства, предназначенные для применения в военных целях и содержащие энергетические материалы; мины и связанные с ними средства;
Больше примеров...
Снаряжения (примеров 23)
The second point, the continuous flow of weapons and other military materiel to belligerents, is another important issue. Во-вторых, продолжающиеся поставки оружия и другого военного снаряжения противоборствующим сторонам, является еще одной проблемой.
As Germany prepared for another war, Lorenz again became strongly engaged in manufacturing materiel for the military. Во время подготовки Германии к новой войне, «Lorenz» вновь стал играть важную роль в поставках снаряжения для Вермахта.
The growing prevalence of manufacture dates of 2006, 2007 and 2008 for military materiel implies that its importation into Darfur took place after the imposition of the arms embargo and demonstrates an increasing rate of violation of the measure. Рост количества военного снаряжения, произведенного в 2006, 2007 и 2008 годах, дает основания полагать, что оно было ввезено в Дарфур после введения в действие эмбарго на поставки оружия, и свидетельствует об увеличении числа его нарушений.
The equipment and materiel necessary for the police to operate were found to be in extremely short supply in most units. В большинстве подразделений ощущалась острая нехватка снаряжения и технических средств, необходимых для работы полиции.
UNIFIL activities did not lead to the discovery of any new arms caches, military materiel or infrastructure during the reporting period. The Force did not find evidence that previously discovered sites had been reactivated. В течение отчетного периода ВСООНЛ не обнаружили никаких тайных складов оружия, никакого военного снаряжения и никаких военных объектов инфраструктуры; кроме того, силы не нашли свидетельств того, что раннее выявленные объекты вновь используются.
Больше примеров...
Техника (примеров 13)
Arms, military materiel and financial support continue to flow like a river to these various actors, in violation of the arms embargo. В нарушение эмбарго оружие, военная техника и финансовые средства продолжают бурным потоком поступать к этим различным действующим лицам.
The know-how, arms, military materiel and financial support come chiefly from outside Somalia and are essentially arms embargo violations. Практический опыт, оружие, военная техника и финансовая поддержка в основном поступают из-за границы и, как правило, в нарушение эмбарго на поставки оружия.
Arms and related military materiel delivered to Chad and the Sudan outside of the provisions of the embargo and the territory concerned by it are diverted into Darfur and fuel the conflict. Оружие и военная техника, поставляемые в Чад и Судан, не подпадают под действие положений эмбарго, введенного лишь в отношении территории Дарфура, однако это оружие переправляется в Дарфур, где способствует продолжению конфликта.
Any such materiel or arms are imported exclusively by request of the national police force and are supplied directly by officially authorized national and international businesses and by means of an "end-user certificate", which ensures that the final recipient is indeed the national police force. Любая техника или любые вооружения такого рода ввозятся в страну лишь по просьбе национальной полиции, причем закупки осуществляются напрямую у национальных и международных компаний, пользующихся доверием, на основании «сертификата конечного пользователя», который гарантирует, что конечным пользователем действительно является национальная полиция.
They also include military materiel, motor vehicles - trucks and land cruisers used as mobile weapons platforms - military troops, trainers and advisers, and funding. Также предоставляются военная техника, автотранспортные средства, воинские контингенты, инструкторы и советники, а также финансовые средства.
Больше примеров...
Материально-технической (примеров 18)
No formalities for import may begin without the corresponding authorization issued by the Materiel and Weapons Service. Без соответствующего разрешения, выдаваемого материально-технической и оружейной службой, не может быть осуществлена ни одна сделка в области импорта.
In the case of import operations, applications shall be submitted to the Ministry of National Defence before the goods are acquired in the country of origin and shall entail the intervention of the Materiel and Weapons Service. В случае осуществления импортных операций заявка подается министерству национальной обороны до приобретения товаров в стране их происхождения, при этом проводятся консультации с Материально-технической оружейной службой.
In order to achieve the necessary level of materiel readiness, it was proposed that goods and commodities, including vehicles, communications and engineering equipment and accommodations, would be procured by the Secretariat and pre-positioned and stored at UNLB as strategic deployment stocks. Для достижения необходимого уровня материально-технической готовности предлагается, чтобы товары и сырье, в том числе автомобили, средства связи, инженерно-техническое оборудование и помещения, закупались Секретариатом и заблаговременно дислоцировались и складировались в БСООН в качестве стратегических запасов материальных средств для развертывания.
As a token measure, Zambia has contributed a peace-keeping contingent of civilian and military personnel to the UNAMIR operation, thanks to the generous logistical support, in materiel, from the Netherlands. В качестве символической меры Замбия выделила миротворческий контингент в составе гражданского и военного персонала для операций МООНПР, благодаря щедрой материально-технической поддержке, в частности в технике, со стороны Нидерландов.
Weapons remanded to the Army Materiel and Weapons Service by court order: Оружие, передаваемое в ведение материально-технической и оружейной службы сухопутных войск по распоряжению суда.
Больше примеров...
Материальных средствах (примеров 4)
The Secretariat has revised its strategic concepts and materiel requirements using lessons learned from recent mission start-ups. Секретариат провел пересмотр своих стратегических концепций и потребностей в материальных средствах, используя опыт, накопленный в последнее время на начальных этапах развертывания миссий.
MINUSMA has been coordinating with the transitional Government to determine a list of prioritized materiel requirements that could be provided using existing United Nations contracts. В настоящее время МИНУСМА совместно с переходным правительством работают над составлением перечня приоритетных потребностей в материальных средствах, которые можно удовлетворить за счет уже заключенных Организацией Объединенных Наций контрактов.
In the past two years, there were approximately 10 negotiations with troop-contributing countries that resulted in the provision of formed military engineering units to missions, including an equal number of predeployment visits for the evaluation of engineering staff and materiel. В последние два года со странами, предоставляющими войска, проведено порядка десяти встреч, результатом которых стало направление в распоряжение миссий сформированных военно-инженерных подразделений, а также проведение аналогичного числа поездок на этапе, предшествующем развертыванию, для оценки потребностей в инженерно-техническом персонале и материальных средствах.
In June 2013, the Panel requested confirmation of the seizures from Chad and precise information about the materiel, the individuals involved, the type of transportation and the financing of the operation. В июне 2013 года Группа обратилась к Чаду с просьбой подтвердить информацию о конфискации оружия и предоставить точные данные о материальных средствах, причастных лицах, видах перевозки и финансировании оперативной деятельности.
Больше примеров...
Ними материалами (примеров 6)
Establish and improve national databases and communications systems and acquire equipment for the monitoring and control of arms, ammunition, explosives and other related materiel; создавать и совершенствовать базы национальных данных, системы связи и приобретать оборудование для осуществления мониторинга и контроля за оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами и другими связанными с ними материалами;
Introduce legislation to levy heavier taxes on the import and local trade in arms, ammunition and other related materiel. содействовать через посредство своих законов введению более высоких пошлин на импорт и местную торговлю оружием, боеприпасами и другими связанными с ними материалами.
Strengthen national procedures and maintain electronic databases for issuing, regulating, controlling and approving licences and permits for arms, ammunition, explosives and other related materiel; З. укреплять национальные процедуры и вести базы электронных данных с целью выдачи, регулирования, надзора и подтверждения лицензий и разрешений, связанных с оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами и другими связанными с ними материалами;
Increase the control and regulation capacities of natural and legal persons trading in arms, ammunition, explosives and other related materiel through laws and regulations; повышать потенциал в области контроля и регулирования физических и юридических лиц, занимающихся торговлей оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами и другими связанными с ними материалами через посредство законов и положений;
Code of conduct of Central American States on the Transfer of Arms, Ammunition, Explosives and Other Related Materiel Кодекс поведения центральноамериканских государств в области торговли оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами и другими связанными с ними материалами
Больше примеров...
Военной техники (примеров 39)
The penalties to be imposed on offenders that are provided for in articles 72 and 77 of that law are a term of imprisonment of between six months and three years, a monetary fine and the confiscation of the arms, ammunition and materiel. Наказания, которые применяются к нарушителям, предусмотрены в статьях 72 и 77 данного закона и являются следующими: тюремное заключение от шести месяцев до трех лет, денежный штраф и конфискация оружия, боеприпасов и военной техники.
The only such measures are derived from general law and international agreements in force in Lebanon that concern the issue of arms, military materiel and counter-terrorism. Все такие меры вытекают из общих норм права и международных соглашений, действующих в Ливане, которые касаются вопросов оружия, военной техники и борьбы с терроризмом.
They also emphasized the need for establishing a basic security regime that would set limits as to the number and nature of personnel and military materiel that could be deployed in the conflict areas. Они также подчеркнули необходимость создания базового режима безопасности, в рамках которого была бы установлена максимальная численность и определены категории личного состава и военной техники, которые могут быть развернуты в районах конфликта.
The Canadian economy boomed during the war as its industries manufactured military materiel for Canada, Britain, China, and the Soviet Union. Канадская экономика пережила мощный подъём, потому что промышленность получила большие заказы на производство военной техники для Канады, Великобритании, Китая и Советского Союза.
The Monitoring Group knows from its investigative work that these same actors are continuously engaged in the process of regularly resupplying themselves with arms and military materiel brought into Somalia, all in violation of the arms embargo. Группа контроля в результате проведенных ею расследований знает, что некоторые из этих действующих лиц постоянно закупают новые партии оружия и военной техники, которые доставляются в Сомали вопреки эмбарго на поставки оружия.
Больше примеров...
Снаряжение (примеров 9)
The Ethiopian Government has supplied the Somaliland Armed Forces with arms, ammunition and field materiel. Правительство Эфиопии поставляет вооруженным силам Сомалиленда оружие, боеприпасы и снаряжение.
The supply, sale and brokerage of weapons of any kind, including arms and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary materiel and its accessories and spare parts to natural or juridical persons, groups or entities mentioned in the annex to the Ordinance are prohibited. Поставка, продажа и брокерские операции по передаче вооружений всех видов, включая оружие и боеприпасы, военные транспортные средства и технику, полувоенное снаряжение и запчасти для всего вышеупомянутого, физическим и юридическим лицам, группам или организациям, указанным в приложении к постановлению, запрещаются.
(b) Demand: As a result of criminal financial activity, including profitable kidnappings, Al-Qaida in the Islamic Maghreb potentially has ample resources available to purchase military materiel. Ь) спрос: благодаря получению финансовых средств преступным путем, включая похищение людей ради богатого выкупа, АКИМ, вероятно, имеет в своем распоряжении обширные ресурсы для того, чтобы закупать военное снаряжение.
Sweden is also open to considering different levels of reporting obligations appropriate to different categories of materiel, for instance major systems such as tanks as compared to bulk products such as munitions or ammunition. Кроме того, Швеция готова рассмотреть различные уровни обязательств, соответствующие различным категориям материальных средств, например, основным системам, таким как танки, с одной стороны, и массовой продукции, такой как военное снаряжение или боеприпасы, с другой стороны.
This might mean that sandals or goat meat are shipped, but it might also mean that part of the cargo contains military equipment or related materiel. Это может означать, что перевозятся товары из сандалового дерева или козлятина, но может и означать, что часть груза содержит военное снаряжение или соответствующие материальные средства.
Больше примеров...
Материала (примеров 7)
To date, the Panel has not documented any transfers of such materiel abroad. На сегодняшний день Группа не подтвердила документально никакой передачи этого материала за границу.
This amalgamation allowed a single operator to use punch tape and printouts for both sending and receiving encrypted materiel. Это объединение позволило одному оператору использовать перфоленту и распечатки как для отправки, так и для получения зашифрованного материала.
In table 1 also, the arms and/or ammunition samples recorded in each of those cases are identified through the provision of the reference numbers of the relevant materiel in tables 2 and 3. В таблице 1 также отражены образцы оружия или боеприпасов, зарегистрированные в каждом из этих случаев, с указанием справочного номера соответствующего материала в таблицах 2 и 3.
No previously reported materiel was missing, storage conditions were decent and the sites were secured. Ничто из ранее задекларированного материала не пропало, условия хранения были приемлемыми, и объекты были защищены.
It is hoped that the Conference on Disarmament will advance the agenda of nuclear disarmament, including, inter alia, negotiations on a nuclear weapons convention, negative security assurances and the anticipated fissile materiel cut-off treaty. Есть надежда, что Конференция по разоружению продвинется вперед в повестке дня ядерного разоружения, в том числе, среде прочего, в переговорах по конвенции о ядерном оружии, о негативных гарантиях безопасности и долгожданному договору о запрещении производства ядерного материала.
Больше примеров...